Ten Typ Mes - Ale psa byś przytulił - перевод текста песни на немецкий

Ale psa byś przytulił - Ten Typ Mesперевод на немецкий




Ale psa byś przytulił
Du würdest einen Hund umarmen
Dziś widziałem na Vice ten filmik, z czego robią koks
Heute sah ich bei Vice dieses Video, wie sie Koks machen
Że muszą wyciąć las, żeby rosło to
Dass sie den Wald roden müssen, damit das wächst
Musi zginąć kilku ludzi, by to poszło w glob
Ein paar Menschen müssen sterben, damit es global geht
I dodają syf, bo to nie jest do jakości trop
Und sie fügen Dreck hinzu, denn das ist kein Qualitätszeichen
I pytają Brytyjczyków, jest ankieta po
Und sie fragen Briten, es gibt eine Umfrage danach
I panna mówi, że lubi kiedy jej zgrzyta ząb
Und das Fräulein sagt, sie mag es, wenn er mit den Zähnen knirscht
Lecz nie wiedziała, że jest przez to dżungla ryta wciąż
Doch sie wusste nicht, dass dafür der Dschungel weiter gerodet wird
Wycinka lasów! to potworne! więc przerywa zło
Abholzung der Wälder! Das ist schrecklich! also stoppt das Böse
Nie mogłem kurwa uwierzyć
Ich konnte es verdammt nicht glauben
Widziała ten fragment że ktoś nie przeżył?
Sah sie diesen Teil, dass jemand nicht überlebte?
To nie było ostatnie drzewo na pustyni, weź podpowiedź rzuć mi
Das war nicht der letzte Baum in der Wüste, gib mir einen Tipp
Czemu ona z drzewem się utożsamia, nie z ludźmi?
Warum identifiziert sie sich mit Bäumen, nicht mit Menschen?
Ja wiem, segreguj, oszczędzaj, nie marnuj
Ich weiß, sortiere, spare, verschwende nicht
Przygarnij psa kota nie rozjedź sarny
Nimm einen Hund, eine Katze, überfahre kein Reh
Na widok smutnej sarny w sercu alarmy
Beim Anblick eines traurigen Rehs Alarm im Herzen
A smutnych starców armie? (marmur)
Doch Armeen trauriger Greise? (Marmor)
Tego samego dnia sąsiadka mówi mi, że ma raka
Am selben Tag sagt mir die Nachbarin, sie hat Krebs
W windzie, pocieszać śmiechem czy z nią płakać?
Im Fahrstuhl, tröste mit Lachen oder weine mit ihr?
Bryndza, yyy bummer... że nie jest psem
Käse, ähh... Pech... dass sie kein Hund ist
Bo jak segregować psy i śmieci to już wiem
Denn wie man Hunde und Müll trennt, weiß ich schon
Coś w duchu mówi nie milcz
Etwas in mir sagt, schweig nicht
Więc rzucam: jutro też jest dzień... dzień ziemi
Also sage ich: Morgen ist auch ein Tag... Tag der Erde
Obcego psa byś przytulił już dziś
Einen fremden Hund würdest du heute umarmen
Obcego psa, byle miał miły pysk
Einen fremden Hund, solange er ein nettes Gesicht hat
Psa byś przytulił, lecz człowieka nie
Einen Hund würdest du umarmen, doch einen Menschen nicht
Myślę o tym i jest mi głupio
Ich denke darüber nach und fühle mich dumm
Głupio i źle
Dumm und schlecht
Głupio i źle
Dumm und schlecht
Głupio i źle
Dumm und schlecht
Głupio i źle
Dumm und schlecht
Jutro będę leżał w hotelu, czekając na koncert
Morgen liege ich im Hotel und warte auf das Konzert
I trema w jelita mnie będzie trącać i trącać
Und Lampenfieber wird mich in den Eingeweiden stoßen
Więc Trace TV sobie nastawie, se włączę
Also schalte ich Trace TV ein, ich schalte es ein
Spojrzę na szczęśliwych raperów z Yonkers
Sehe glückliche Rapper aus Yonkers
I wtedy ten śmieć wyszczerzy orzech
Und dann zeigt dieser Abschaum seine Nuss
Co to mówi o świecie, że ciągle może?
Was sagt das über die Welt, dass er immer noch darf?
Chris Brown, posprzątał trochę ziemi w ramach kary za to
Chris Brown, säuberte etwas Erde als Strafe dafür
Że Rihannie w łeb przyłożył. W łeb przyłożył?
Dass er Rihanna den Kopf einschlug. Den Kopf einschlug?
Nah, łomot spuszczasz równym
Nein, Prügel gibst du Gleichgestellten
A on pobił dziewczynę i chodzi dumny
Er schlug ein Mädchen und läuft stolz herum
Uniknął kary choć był tak okrutny
Entging der Strafe, obwohl er so grausam war
Ten jego nowy wizerunek dla mnie wciąż jest brudny
Sein neues Image ist für mich immer noch dreckig
Pierdolę te firmy, które chcą z nim robić
Scheiß auf Firmen, die mit ihm arbeiten wollen
Pierdolę, wciąż widzę siniaki na twarzy Robyn
Scheiß drauf, ich sehe immer noch Robyns blaues Gesicht
Czy nie pora wreszcie żeby to kat się wstydził?
Ist es nicht Zeit, dass sich der Täter endlich schämt?
Kat nie ofiara, kurwa, stąd po Fidżi
Täter, nicht Opfer, verdammt, daher nach Fidschi
Co to, Bee Gees? Z dołu słyszę jakby wycie
Was, Bee Gees? Von unten höre ich wie Heulen
I jakby jestem w Polsce w tej jakby klicie
Und als wäre ich in Polen in dieser Art Clique
I jakby wiem, że to brzmi jakby policzek
Und als wüsste ich, dass das wie eine Ohrfeige klingt
Jakby kobiety przechodziły jakby bicie
Als würden Frauen Schläge durchmachen
I kurwa waham się, ale w końcu wychodzę
Und verdammt, ich zögere, aber schließlich gehe ich raus
I już widzę, że nie będzie wynagrodzeń
Und sehe schon, es gibt keine Entschädigungen
Bo jej nie znam, ale jego to owszem
Denn ich kenne sie nicht, aber ihn sehr wohl
To nieporozumienie? To damski bokser?
Ist das ein Missverständnis? Eine Boxerin?
To nieporozumienie? To damski bokser?
Ist das ein Missverständnis? Eine Boxerin?
To nieporozumienie? To damski bokser?
Ist das ein Missverständnis? Eine Boxerin?
Psa byś przytulił, lecz człowieka nie
Einen Hund würdest du umarmen, doch einen Menschen nicht
Myślę o tym i jest mi głupio
Ich denke darüber nach und fühle mich dumm
Głupio i źle
Dumm und schlecht
Głupio i źle
Dumm und schlecht
Głupio i źle
Dumm und schlecht
Głupio i źle
Dumm und schlecht
Rozumiem sens ochrony zwierząt oraz ziem
Ich verstehe den Sinn des Tierschutzes und der Erde
Kumam, że to całość, my, planeta i tlen
Verstehe, dass es ein Ganzes ist, wir, Planet und Sauerstoff
Lecz przekaz ma mocno zaburzone proporcje
Doch die Botschaft hat stark gestörte Proportionen
Bo całkiem niedawno przerabiano ludzi na krem
Denn vor gar nicht langer Zeit machte man Menschen zu Krem
I jeśli w zalewie info o krzywdzie gór i rzek
Und wenn im Überfluss an Infos über Leid von Bergen und Flüssen
Zginie ta krzywda, której doznaje człek
Das Leid untergeht, das Menschen erleiden
To wychowasz tłumy w których kłusownik budzi torsje
Dann erziehst du Massen, in denen Wilderer Ekel erregen
Lecz te tłumy zapomną kto to był kapo lub zek
Doch die Massen vergessen, wer Kapo oder Zek war
I gdy edukujesz: że zwierzęta do schroniska
Und wenn du lehrst: Tiere ins Tierheim
A nie zaczniesz od staruszka co ma heimer alz
Doch nicht beim Greis anfängst, der Alzheimer hat
Masz obywatela, który nie wie; rzucać wszystko?
Hast du einen Bürger, der nicht weiß: alles hinschmeißen?
Czy oglądać, jak pod koła TIRa wtańczy walc
Oder zuschauen, wie unter LKW-Reifen ein Walzer tanzt
Tyyy, zobacz, jak się dziad wjebał pod tira, kurwa, i tak już prawie nie żył. Weź, człowieku. Na pewno zdrajca. Nie wiem, zadzwoń po straż miejską. Albo po Fundację Animacja
Tjaaa, schau, wie der Alte unter den LKW krachte, verdammt, und schon fast tot war. Komm schon, Mensch. Sicher ein Verräter. Keine Ahnung, ruf die Stadtwache. Oder die Animacja-Stiftung





Авторы: Piotr Andrzej Szmidt, Bartosz Piotr Pietrzak, Bartosz Michal Tkacz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.