Текст и перевод песни Ten Typ Mes - Choćby Stu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Choćby Stu
Even If There Were a Hundred
Uraz
do
szczepień
i
mięs,
ufać
najlepiej
najmniej
Aversion
to
vaccinations
and
meat,
it's
best
to
trust
the
least
Ja
tak
nie
umiem,
nie
chcę,
wiara
że
wszystko
jest
be
I
can't
do
that,
I
don't
want
to,
the
belief
that
everything
is
bad
Skażony
system,
powietrze,
zło
niby
klej
Contaminated
system,
air,
evil
like
glue
Lepi
się
do
niego
easy,
autorytety
obalane
za
byle
schizy
It
sticks
to
it
easily,
authorities
overthrown
for
any
nonsense
Czynem
ludzi
mierzę
i
nie
wierzę
w
kryzys
I
measure
by
people's
actions
and
I
don't
believe
in
a
crisis
Ciągle
wierzę
w
rozsądek,
od
Molzy
do
Tamizy
I
still
believe
in
common
sense,
from
the
Molza
to
the
Thames
Łatwo
cisnąć,
a
trudno
budować
It's
easy
to
criticize,
but
hard
to
build
Łatwo
zwichnąć
moc
swego
słowa
It's
easy
to
twist
the
power
of
your
word
Przyklasnąć
pizdom
by
się
przypodobać
To
applaud
bitches
to
please
them
Zamilknąć,
gdy
biją
słabego
się
chować,
nie!
To
shut
up,
to
hide
when
they
beat
the
weak,
no!
Choćby
tłum,
własny
wuj,
mój
brat
Even
if
the
crowd,
my
own
uncle,
my
brother
Siali
bunt
w
skali
multum,
to
ja
Sowed
rebellion
on
a
large
scale,
I
Od
nich
odróżnić
się
umiem,
by
paść
I
can
distinguish
myself
from
them,
to
fall
Wśród
czystych
sumień
na
wznak
Among
pure
consciences
on
my
back
I
choćby
takich
ludzi
było
stu,
stu,
stu
And
even
if
there
were
a
hundred,
a
hundred,
a
hundred
such
people
Ja,
ja,
ja
nie
dam
się
namówić
do
ich
bzdur,
bzdur,
bzdur
I,
I,
I
won't
be
persuaded
to
their
nonsense,
nonsense,
nonsense
I
choćby
takich
ludzi
było
stu,
stu,
stu
And
even
if
there
were
a
hundred,
a
hundred,
a
hundred
such
people
Ja,
ja,
ja
nie
dam
się
namówić
do
ich
bzdur,
bzdur,
bzdur
I,
I,
I
won't
be
persuaded
to
their
nonsense,
nonsense,
nonsense
To
takie
true,
to
takie
tru...
dne
It's
so
true,
it's
so
tru...thful
Stroić
się
w
dur,
by
gadać
z
dur...
niem
To
tune
to
major,
to
talk
to
a
fool...ish
person
Kiedy
ja
w
mol,
namolne
myśli
mam
When
I'm
in
minor,
I
have
persistent
thoughts
Że
chcę
pierdol...
ić
to,
co
myśli
cham
That
I
want
to
fuck...ing
ignore
what
the
boor
thinks
I
oto
pętla,
pętla
podziału,
wyszła
z
zakrętu,
zrazu
pomału
And
here
is
the
loop,
the
loop
of
division,
came
out
of
the
corner,
slowly
at
first
By
naraz
metę,
linię
finału
ciąć
maczetą
To
suddenly
cross
the
finish
line
with
a
machete
To
niebywałe,
bitch,
to
niebywałe,
że
to
mój
rodak,
a
nagle
wróg
mi,
ja
jemu
wrzodem?
It's
unbelievable,
bitch,
it's
unbelievable
that
it's
my
compatriot,
and
suddenly
he's
my
enemy,
I'm
a
boil
to
him?
On
dla
mnie
próchnem,
ja
jebię
modę
He's
rotten
to
me,
I
don't
give
a
fuck
about
fashion
On
od
niej
cuchnie,
czy
masz
metodę,
by
to
nie
wybuchło?
He
stinks
of
it,
do
you
have
a
method
for
it
not
to
explode?
Głowę
marudną
jak
wystawiać
ponad
gówno
mam?
Mam?
How
do
I
stick
my
grumpy
head
above
the
shit?
Do
I?
Jeszcze
wmawiają
mi,
że
jestem
w
tym
sam,
w
tym
sam...
They're
still
telling
me
I'm
in
this
alone,
alone...
I
choćby
takich
ludzi
było
stu,
stu,
stu
And
even
if
there
were
a
hundred,
a
hundred,
a
hundred
such
people
Ja,
ja,
ja
nie
dam
się
namówić
do
ich
bzdur,
bzdur,
bzdur
I,
I,
I
won't
be
persuaded
to
their
nonsense,
nonsense,
nonsense
I
choćby
takich
ludzi
było
stu,
stu,
stu
And
even
if
there
were
a
hundred,
a
hundred,
a
hundred
such
people
Ja,
ja,
ja
nie
dam
się
namówić
do
ich
bzdur,
bzdur,
bzdur
I,
I,
I
won't
be
persuaded
to
their
nonsense,
nonsense,
nonsense
(Nie
jesteś
w
tym
sam
(You're
not
alone
in
this
Nie
jesteś
sam)
You're
not
alone)
(Nie
jesteś
w
tym
sam
(You're
not
alone
in
this
Nie
jesteś
sam)
You're
not
alone)
(Nie
jesteś
w
tym
sam
(You're
not
alone
in
this
Nie
jesteś
sam)
You're
not
alone)
(Nie
jesteś
w
tym
sam
(You're
not
alone
in
this
Nie
jesteś
sam)
You're
not
alone)
(Nie
jesteś
w
tym
sam
(You're
not
alone
in
this
Nie
jesteś
sam)
You're
not
alone)
(Nie
jesteś
w
tym
sam
(You're
not
alone
in
this
Nie
jesteś
sam)
You're
not
alone)
(Nie
jesteś
w
tym
sam
(You're
not
alone
in
this
Nie
jesteś
sam)
You're
not
alone)
(Nie
jesteś
w
tym
sam
(You're
not
alone
in
this
Nie
jesteś
sam)
You're
not
alone)
(Nie
jesteś
w
tym
sam
(You're
not
alone
in
this
Nie
jesteś
sam)
You're
not
alone)
(Nie
jesteś
w
tym
sam
(You're
not
alone
in
this
Nie
jesteś
sam)
You're
not
alone)
(Nie
jesteś
w
tym
sam
(You're
not
alone
in
this
Nie
jesteś
sam)
You're
not
alone)
(Nie
jesteś
w
tym
sam
(You're
not
alone
in
this
Nie
jesteś
sam)
You're
not
alone)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Molza
дата релиза
17-03-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.