Ten Typ Mes - Esc - перевод текста песни на английский

Esc - Ten Typ Mesперевод на английский




Esc
Esc
Dosyć, jadę stąd
Enough, honey, I'm getting out of here
Popielniczki lecą mi z rąk
Ashtrays keep slipping out of my hands
Co najmniej mętny mam wzrok
My vision is blurry to say the least
Kursywa pokrywa cały mój font
Italic font is all over my computer
To jeden z tych dni w liturgii
Today seems to be the day
Gdy mnie nie pokochasz ani mnie nie wkurwisz
You'll neither love me nor piss me off
Bo nagle wsiadam w ciuchcię
Suddenly, I got on a train
I już mnie nie ma, co chcecie mówcie
And now I'm gone, do whatever you want
Pociągi sprawdzam na stronie
I'm checking trains online
I _na peronie czekam z torbą
And _waiting on the platform with my bag
Mam skary, majtki i notes
I have my briefs, undershirt, and notebook
Resztę dokupię _tam gdzie dojdę
I'll buy the rest _wherever I end up
_Powracający motyw ucieczki
_A recurring theme of escape
Z czegoś trzeba potem lepić anegdoty, wierz mi
I have to make up stories from it later, trust me
Zazdrością utrzymuję brwi w szpagacie
I'm so jealous, my eyebrows are like twine
tacy, którzy jadą, po prostu jadą,
There are people who just go, just travel,
Daleko mi do nich, czy Wy też to macie?
I'm not even close to those people, do you feel that too?
Podróż to to nie jest, raczej wyście na padok
This is not a trip, it's just taking you back to the paddock
Raczej wiem, gdzie wysiądę, raczej kiedy wrócę
I know more or less where I'll get off, and when I'll be back
Żaden tramp, w świetle lamp smsy młócę
I'm not a tramp, I'm just frantically texting under these lights
Przedział... drzwi otwiera ktoś
Compartment... someone's opening the door
Jakby wiedział, jakby przejrzał na wskroś
Like they knew, like they could see right through me
Że trza mi kompana do szampana, wróć, do kilku piw
I need some company to share some champagne, or rather, a few beers
Ty opowiesz mi o żonie, ja o stadzie dziw
You'll tell me about your wife, I'll tell you about my weird herd
Ja nawinę, że mnie kusi love, ciebie zryw
I'll chat you up, that I'm feeling love-struck, you'll say you're feeling restless
Bo mam drugą już połowę, bez niej ledwiem żyw
Because I already have my other half, without her, I'm barely alive
Znamy te pułapki, strach że życie z nas zakpi
We know the pitfalls, we're afraid life will mock us
Mówisz keczup czy keczap, albo rugby czy ragbi?
Do you say "ketchup" or "catsup", "rugby" or "ragbi"?
Gdy włada mną hate, hate, hate
When I'm filled with hate, hate, hate
To robię escape, escape, escape
That's when I escape, escape, escape
Gdy włada mną hate, hate, hate
When I'm filled with hate, hate, hate
To robię escape, escape, escape
That's when I escape, escape, escape
(Spierda_la la la la la lam stąd)
(Get the F_ck out of here)
To był
That was a
Prawdziwy pasażer, anioł stróż, czy lustro
Real passenger, guardian angel, or reflection
Nie wiem z kim właśnie piłem, ale teraz jest pusto
I don't know who I was just drinking with, but now it's empty
I już widzę stację, Wrocław to, Krak czy Szczecin
And now I see the station, is it Wroclaw, Krakow, or Szczecin?
Zwykle tam kieruje mnie kompasu bagnecik
Usually my little compass directs me there
Kompasu co?! przemilcz, już hotel, już kąpiel
Compass what?! let's not talk about that, hotel now, then a bath
Potem bar, miejsca na stołku ni kuTAA!! nie odstąpię
Then the bar, no one's getting my barstool, I'm not moving
Chorągiew to obrus, talerz mi tarczą, *krew?*
The tablecloth is my banner, my plate is my shield, *blood?*
Jej nie zazna mój miecz, tylko smaruję nim chleb
My sword won't taste it, I only use it to spread butter on my bread
I przemawiam do pijaczyn jak ja, albo lepszych
And I speak to drunkards like me, or even better ones
I już mówi mi obsługa panie weź się nie bzdycz
And then the staff tells me, "Sir, calm down"
Nie nabzdyczaj chyba? dobra, nabzdyczaj się na zewnątrz
Calm down? Fine, I'll calm down, but outside
I dociera do mnie nagle, nagle, nagle WTEM! jedno
And it suddenly hits me, suddenly, suddenly, BAM! something
Że po to te ucieczki w ogóle
That's the whole point of these escapes
Bo z daleka tak pięknie wygląda dom
Because home looks so beautiful from afar
Że po to te ucieczki w ogóle
That's the whole point of these escapes
Bo z daleka tak pięknie wygląda dom
Because home looks so beautiful from afar





Авторы: Szogun


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.