Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dosyć,
jadę
stąd
Хватит,
я
уезжаю
отсюда
Popielniczki
lecą
mi
z
rąk
Пепельницы
выпадают
у
меня
из
рук
Co
najmniej
mętny
mam
wzrok
Взгляд,
мягко
говоря,
мутный
Kursywa
pokrywa
cały
mój
font
Курсив
покрывает
весь
мой
шрифт
To
jeden
z
tych
dni
w
liturgii
Это
один
из
тех
дней
в
литургии
Gdy
mnie
nie
pokochasz
ani
mnie
nie
wkurwisz
Когда
ты
меня
ни
не
любишь,
ни
не
бесишь
Bo
nagle
wsiadam
w
ciuchcię
Потому
что
я
внезапно
сажусь
в
поезд
I
już
mnie
nie
ma,
co
chcecie
mówcie
И
меня
уже
нет,
что
хотите,
то
и
говорите
Pociągi
sprawdzam
na
stronie
Проверяю
поезда
на
сайте
I
_na
peronie
czekam
z
torbą
И
на
перроне
жду
с
сумкой
Mam
skary,
majtki
i
notes
У
меня
бабки,
трусы
и
блокнот
Resztę
dokupię
_tam
gdzie
dojdę
Остальное
докуплю
там,
куда
доберусь
_Powracający
motyw
ucieczki
Возвращающийся
мотив
побега
Z
czegoś
trzeba
potem
lepić
anegdoty,
wierz
mi
Из
чего-то
потом
нужно
лепить
анекдоты,
поверь
мне
Zazdrością
utrzymuję
brwi
w
szpagacie
Завистью
поддерживаю
брови
в
шпагате
Są
tacy,
którzy
jadą,
po
prostu
jadą,
Есть
такие,
которые
едут,
просто
едут,
Daleko
mi
do
nich,
czy
Wy
też
to
macie?
Мне
до
них
далеко,
у
тебя
тоже
так?
Podróż
to
to
nie
jest,
raczej
wyście
na
padok
Это
не
путешествие,
скорее
выход
на
паддок
Raczej
wiem,
gdzie
wysiądę,
raczej
kiedy
wrócę
Скорее
знаю,
где
выйду,
скорее
когда
вернусь
Żaden
tramp,
w
świetle
lamp
smsy
młócę
Никакой
не
бродяга,
в
свете
ламп
строчу
смс
Przedział...
drzwi
otwiera
ktoś
Купе...
кто-то
открывает
дверь
Jakby
wiedział,
jakby
przejrzał
na
wskroś
Как
будто
знал,
как
будто
видел
меня
насквозь
Że
trza
mi
kompana
do
szampana,
wróć,
do
kilku
piw
Что
мне
нужен
компаньон
к
шампанскому,
вернее,
к
нескольким
пивам
Ty
opowiesz
mi
o
żonie,
ja
o
stadzie
dziw
Ты
расскажешь
мне
о
жене,
я
о
стаде
чудес
Ja
nawinę,
że
mnie
kusi
love,
ciebie
zryw
Я
намекну,
что
меня
манит
любовь,
тебя
– рывок
Bo
mam
drugą
już
połowę,
bez
niej
ledwiem
żyw
Потому
что
у
меня
уже
есть
вторая
половинка,
без
нее
я
едва
жив
Znamy
te
pułapki,
strach
że
życie
z
nas
zakpi
Мы
знаем
эти
ловушки,
страх,
что
жизнь
над
нами
посмеется
Mówisz
keczup
czy
keczap,
albo
rugby
czy
ragbi?
Ты
говоришь
кетчуп
или
кетчап,
или
регби
или
рэгби?
Gdy
włada
mną
hate,
hate,
hate
Когда
мной
правит
ненависть,
ненависть,
ненависть
To
robię
escape,
escape,
escape
Я
совершаю
побег,
побег,
побег
Gdy
włada
mną
hate,
hate,
hate
Когда
мной
правит
ненависть,
ненависть,
ненависть
To
robię
escape,
escape,
escape
Я
совершаю
побег,
побег,
побег
(Spierda_la
la
la
la
la
lam
stąd)
(Сваливаю
отсюда)
Prawdziwy
pasażer,
anioł
stróż,
czy
lustro
Настоящий
пассажир,
ангел-хранитель
или
зеркало
Nie
wiem
z
kim
właśnie
piłem,
ale
teraz
jest
pusto
Не
знаю,
с
кем
я
только
что
пил,
но
теперь
пусто
I
już
widzę
stację,
Wrocław
to,
Krak
czy
Szczecin
И
я
уже
вижу
станцию,
Вроцлав,
Краков
или
Щецин
Zwykle
tam
kieruje
mnie
kompasu
bagnecik
Обычно
туда
меня
направляет
штык
компаса
Kompasu
co?!
przemilcz,
już
hotel,
już
kąpiel
Компаса
чего?!
промолчи,
уже
отель,
уже
ванна
Potem
bar,
miejsca
na
stołku
ni
kuTAA!!
nie
odstąpię
Потом
бар,
места
на
стуле
ни
за
что
не
уступлю
Chorągiew
to
obrus,
talerz
mi
tarczą,
*krew?*
Флаг
– это
скатерть,
тарелка
– мой
щит,
*кровь?*
Jej
nie
zazna
mój
miecz,
tylko
smaruję
nim
chleb
Ей
не
познакомиться
с
моим
мечом,
только
намазываю
им
хлеб
I
przemawiam
do
pijaczyn
jak
ja,
albo
lepszych
И
разговариваю
с
такими
же
пьяницами,
как
я,
или
получше
I
już
mówi
mi
obsługa
panie
weź
się
nie
bzdycz
И
мне
уже
говорит
персонал:
парень,
не
выпендривайся
Nie
nabzdyczaj
chyba?
dobra,
nabzdyczaj
się
na
zewnątrz
Не
зазнавайся,
наверное?
ладно,
зазнавайся
снаружи
I
dociera
do
mnie
nagle,
nagle,
nagle
WTEM!
jedno
И
до
меня
вдруг
доходит,
вдруг,
вдруг,
ВЖИК!
одно
Że
po
to
te
ucieczki
w
ogóle
są
Что
ради
этого
эти
побеги
вообще
и
существуют
Bo
z
daleka
tak
pięknie
wygląda
dom
Потому
что
издалека
так
красиво
выглядит
дом
Że
po
to
te
ucieczki
w
ogóle
są
Что
ради
этого
эти
побеги
вообще
и
существуют
Bo
z
daleka
tak
pięknie
wygląda
dom
Потому
что
издалека
так
красиво
выглядит
дом
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Szogun
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.