Ten Typ Mes - Jak nikt - перевод текста песни на немецкий

Jak nikt - Ten Typ Mesперевод на немецкий




Jak nikt
Wie niemand
Walenie koksu w Brazil
Koks in Brasilien zu ballern
Ciut poprawiło mi humor, przyznam
Hat meine Laune ein bisschen verbessert, gebe ich zu
Gdy po tylu przegranych bójkach w końcu rozjebałem wrogowi ryj
Nach so vielen verlorenen Kämpfen endlich dem Feind die Fresse poliert
Było spoko, choć to nie czyni mężczyzny
War cool, obwohl das keinen Mann ausmacht
I ten pierwszy play, kiedy włączam se moją płytę, wiesz
Und der erste Play, wenn ich meine Platte aufleg, weißt du
To jest super, lecz zawsze mam jakieś poprawki, na nich się skupiam też, cóż
Das ist super, aber ich hab immer Änderungen, darauf konzentrier ich mich auch, na ja
Nikt nie sprawia, że się śmieję
Niemand bringt mich zum Lachen
Nikt nie sprawia, że się śmieję, tak jak Ty
Niemand bringt mich zum Lachen wie du
Nikt nie sprawia, że się śmieję
Niemand bringt mich zum Lachen
Nikt nie sprawia, że się śmieję, tak jak Ty
Niemand bringt mich zum Lachen wie du
Nikt nie sprawia, że się śmieję
Niemand bringt mich zum Lachen
Nikt nie sprawia, że się śmieję, tak jak Ty
Niemand bringt mich zum Lachen wie du
Nikt nie sprawia, że się śmieję
Niemand bringt mich zum Lachen
Nikt nie sprawia, że się śmieję, tak jak Ty, jak Ty
Niemand bringt mich zum Lachen wie du, wie du
Kąciki ust rozbiegają się w przeciwne strony, start
Mundwinkel fliehen in entgegengesetzte Richtungen, Start
Mam podobny gust, alergię na farmazony level hard
Ich hab ähnlichen Geschmack, Allergie gegen Pharmazeug, Level hart
Tyle dziewczyn da się streścić jako piękny film bez dźwięku
So viele Mädchen lassen sich als schöner Film ohne Ton beschreiben
Ciebie mogę słuchać godzinami, wiem, to miłe, nie dziękuj
Dich könnte ich stundenlang hören, weiß, das ist nett, kein Dank
Jeśli nie cieszysz się na czyjś widok, to ja już palę świeczkę
Wenn du dich nicht auf jemanden freust, zünd ich schon ne Kerze an
Jeśli jeszcze drzecie japy na siebie ostatecznie może być wcale nieźle, póki
Wenn ihr euch immer noch anbrüllt, könnte es am Ende vielleicht sogar gut sein, solange
Póki nikt nie sprawia, że się śmiejesz
Solange niemand dich zum Lachen bringt
Nikt nie sprawia, że się śmiejesz, tak jak on
Niemand bringt dich zum Lachen wie er
Nikt nie sprawia, że się śmiejesz
Niemand bringt dich zum Lachen
Nikt nie sprawia, że się śmiejesz, tak jak ona
Niemand bringt dich zum Lachen wie sie
Nikt nie sprawia, że się śmiejesz
Niemand bringt dich zum Lachen
Nikt nie sprawia, że się śmiejesz, tak jak on
Niemand bringt dich zum Lachen wie er
Nikt nie sprawia, że się śmiejesz
Niemand bringt dich zum Lachen
Nikt nie sprawia, że...
Niemand bringt dich zum...
Nikt nie sprawia, że się śmiejesz
Niemand bringt dich zum Lachen
Nikt nie sprawia, że się śmiejesz, tak jak on
Niemand bringt dich zum Lachen wie er
Agora você enfrenta os seus sentimentos (sentimentos), seu bastardo (bastardo)
Jetzt stellst du dich deinen Gefühlen (Gefühlen), du Bastard (Bastard)
Por anos vocês foram reprimidos com bebidas e droga
Jahrelang wurdet ihr unterdrückt mit Alkohol und Drogen
Todas essas emoções são reais e estão levando a sua geração atrás de uma
All diese Emotionen sind echt und führen deine Generation hinter einem
É melhor celebrar antes que seja tarde demais (tarde demais)
Feier lieber, bevor es zu spät ist (zu spät ist)
Bastardos
Bastarde
Bastardos
Bastarde
Nikt nie sprawia, że się śmieję, tak jak Ty
Niemand bringt mich zum Lachen wie du
Nikt nie sprawia, że się śmieję, tak jak Ty
Niemand bringt mich zum Lachen wie du
Nikt nie sprawia, że się śmieję
Niemand bringt mich zum Lachen
Nikt nie sprawia, że się śmieję
Niemand bringt mich zum Lachen
Nikt, nikt nie sprawia, że się śmieję, nikt nie sprawia, że się śmieję
Niemand, niemand bringt mich zum Lachen, niemand bringt mich zum Lachen
Nikt nie sprawia, że się śmiejsz, że się śmiejsz, że się śmiejsz
Niemand bringt dich zum Lachen, zum Lachen, zum Lachen





Авторы: Lukasz Stanislaw Federkiewicz, Piotr Szmidt


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.