Ten Typ Mes - Krzyczał na synka - перевод текста песни на немецкий

Krzyczał na synka - Ten Typ Mesперевод на немецкий




Krzyczał na synka
Schrie den Sohn an
Dziadek wypatrzył ziemie w Konstancinie w latach 30'
Großvater entdeckte Land in Konstancin in den 30ern
Kupił dom i urodził mu się synek w latach 40'
Kaufte ein Haus und bekam einen Sohn in den 40ern
To była kolejna wojna na której cudem ominął stryczek, by dyndać
Es war ein weiterer Krieg, wo er knapp dem Strick entging
Był potem temperamentny - jak mówią
Er war temperamentvoll wie sie sagen
Często krzyczał na synka
Oft schrie er den Sohn an
Prawie nie znałem typa
Kannte den Typ kaum
Zmarł 88'
Er starb 88'
On ze dwa medali Virtutti wpinał
Trat zwei Virtuti-Medallen
Ja ciuch alko noszę
Ich trag Alk-Klamotten
Pytam ojca o dziadka
Frag meinen Vater über ihn
Lecz to błądzenie w wygasłych linkach
Doch es ist das Suchen in toten Links
Tak jak ojciec ojca i nasz ojciec
Wie der Vater seines Vaters und unser Vater
Głośno Krzyczał na synka
Laut schrien sie den Sohn an
Krzyczał na
Schrie an
Krzyczał na
Schrie an
Krzyczał na
Schrie an
Krzyczał na synka
Schrie den Sohn an
Bezwiednie
Unbewusst
Krzyczał na
Schrie an
Krzyczał na
Schrie an
Krzyczał na
Schrie an
Krzyczał na synka
Schrie den Sohn an
Bezwiednie
Unbewusst
Mój stary to jebany król
Mein Alter ist ein verdammter King
Uratował tysiące istnień
Rettete tausende Leben
Mój stary też hustler full
Mein Alter, auch Hustler pur
Dwie żony, piątka kidsów
Zwei Frauen, fünf Kids
I kiedy myślę, że ja też
Und wenn ich denk, dass auch ich
Pewnego dnia może zostanę ojcem
Vielleicht mal Vater werde
Będę wymagał od latorośli wiele tu
Werd ich vom Nachwuchs viel verlangen hier
Nie chodzi o forsę
Doch nicht um Kohle
I ta sztafeta będzie trać
Dieser Staffellauf wird es tun
Choć sztafecie na innych wzrastali winklach
Obwohl die Staffel in anderen Links wuchs
Jestem temperamentny
Ich bin temperamentvoll
Też będę krzyczał na synka?
Werd auch ich den Sohn anschrein?
Krzyczał na
Schrie an
Krzyczał na
Schrie an
Krzyczał na
Schrie an
Krzyczał na synka
Schrie den Sohn an
Bezwiednie
Unbewusst
Krzyczał na
Schrie an
Krzyczał na
Schrie an
Krzyczał na
Schrie an
Krzyczał na synka
Schrie den Sohn an
Bezwiednie
Unbewusst
Krzyczał na
Schrie an
Krzyczał na
Schrie an
Krzyczał na
Schrie an
Krzyczał na synka
Schrie den Sohn an
Bezwiednie
Unbewusst
Krzyczał na
Schrie an
Krzyczał na
Schrie an
Krzyczał na
Schrie an
Krzyczał na synka
Schrie den Sohn an
Bezwiednie
Unbewusst
Żeby dobrze poznać siebie
Um mich selbst zu verstehen
Musze zrozumieć geny niestety
Muss ich die Gene leider begreifen
To nie tylko walenie konia od rodowe herby
Es sind nicht nur Ehren oder Familienwappen
A i mroczne sekrety
Sondern dunkle Geheimnisse
Skoro jedne biegun to
Wenn ein Pol ist
To dająca poczucie dumy zazwyczaj maszynka
Die Maschine, die Stolz gibt
Oby ten drugi biegun to, ze ktoś krzyczał na synka
Hoff der andere Pol ist, dass jemand den Sohn anschrie
Mity we krwi
Mythen im Blut
Choć poznać ich byłoby wygodnie
Doch sie zu kennen wär bequem
Widzę nawyki swoje
Ich seh meine Angewohnheiten
I słyszę z miasta ze mieli podobnie
Und hör aus der Stadt, sie hatten’s ähnlich
Czy mój kid kiedyś powie
Wird mein Kind mal sagen
Darłeś japę połowę mojego dzieciństwa
"Du hast mir die Hälfte meiner Kindheit angeschrien"
Na chuj nagrałeś se te przestrogę, tato
"Wozu nahmst du diese Warnung auf, Papa"
Te o krzykach na synka
Diese vom Anschrein des Sohns
Krzyczał na
Schrie an
Krzyczał na
Schrie an
Krzyczał na
Schrie an
Krzyczał na synka
Schrie den Sohn an
Bezwiednie
Unbewusst
Krzyczał na
Schrie an
Krzyczał na
Schrie an
Krzyczał na
Schrie an
Krzyczał na synka
Schrie den Sohn an
Bezwiednie
Unbewusst
Krzyczał na
Schrie an
Krzyczał na
Schrie an
Krzyczał na
Schrie an
Krzyczał na synka
Schrie den Sohn an
Bezwiednie
Unbewusst
Krzyczał na
Schrie an
Krzyczał na
Schrie an
Krzyczał na
Schrie an
Krzyczał na synka
Schrie den Sohn an
Bezwiednie
Unbewusst





Авторы: Piotr Andrzej Szmidt, Aleksandra Wioletta Tomaszczyk-trzaska


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.