Текст и перевод песни Ten Typ Mes - Mieć czas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zazwyczaj
Kuba
Knap
to
prowodyr
najebek
(ej,
co
jest!?)
Usually,
Kuba
Knap
is
the
ringleader
of
shenanigans
(hey,
what's
up!?)
Przypomniałem
sobie
te
wszystkie
noce,
w
które
się
sponiewierałem
I
remembered
all
those
nights
I
trashed
myself
One
mi
trochę
ciążą
w
gadkach
z
siostrą
They
weigh
on
me
a
bit
in
conversations
with
my
sister
Czasem
odskok-
śpię.
ziomble
dzwonią
nad
ranem
Sometimes
I
take
a
break
- I
sleep,
homies
call
me
in
the
morning
Mam
ochotę
jebnąć
Nokią
o
ścianę
I
feel
like
smashing
my
Nokia
against
the
wall
To
co
ułatwia
nam
życie
ogranicza
w
nas
ludzi
What
makes
our
lives
easier
limits
us
as
people
A
moja
mama
powtarza,
że
czas
ma
właściwości
gumy
And
my
mom
keeps
saying
that
time
has
the
properties
of
rubber
Naprawdę.
nie
mam
czasu
na
to
na
co
nie
chcę
go
mieć
Really,
I
don't
have
time
for
what
I
don't
want
to
have
time
for
Zabawne,
serio
wiem,
że
w
twoim
świecie
to
źle
Funny,
I
seriously
know
it's
wrong
in
your
world
Masz
mnie
za
łajzę?
mogę
ci
przyznać
rację
Do
you
think
I'm
a
slacker?
I
can
admit
you're
right
Ale
wiem
po
co
czas
jest
- wbrew
pozorom,
korzystam
But
I
know
what
time
is
for
- contrary
to
appearances,
I
use
it
Wprawdzie
to
stwarza
dystans
między
Although
it
creates
a
distance
between
Kubą
a
chryslerem
za
trzysta
tysięcy
Kuba
and
a
three
hundred
thousand
Chrysler
Czas
to
też
towar
i
czujesz
to
jeśli
jeździsz
Time
is
also
a
commodity,
and
you
feel
it
if
you
ride
Dwadzieścia
minut
tramwajem
za
jebane
trzy
czterdzieści
Twenty
minutes
by
tram
for
a
damn
three
forty
Ref.
(Mes
i
Monika
Borzym)
Chorus
(Mes
and
Monika
Borzym)
Mieć
czas,
mieć
czas,
mieć
To
have
time,
to
have
time,
to
have
Czas
trzymać
za
twarz
Time
to
hold
by
the
face
Znowu
cię
widzę,
jesteś
jakiś
niewyraźny
I
see
you
again,
you're
kind
of
blurry
Potomek
w
drodze,
hausgestapo,
cichy
zabójca
przyjaźni
Offspring
on
the
way,
hausgestapo,
silent
killer
of
friendship
Stop.
wróć.
szczenięce
czasy.
ubogi
lord
znaczy
młody
bóg
Stop.
go
back.
puppy
days.
poor
lord
means
young
god
Od-wróć
wskazówki,
daty.
to
Harold
Lloyd
spada
w
dolny
róg
Re-turn
the
hands,
dates.
it's
Harold
Lloyd
falling
into
the
bottom
corner
Prawdopodobnie
ty
objąłeś
jego
wakat
You
probably
took
his
vacancy
Bo
piliśmy
ostatnio
jak
był
tu
jeszcze
big
poppa-a
Because
we
drank
last
time
when
big
poppa
was
still
here-a
Po
co
ten
serdeczności
wybuch,
synu?
Why
this
outburst
of
cordiality,
son?
Po
prostu
wynurz
się
czasem
z
tego
biedaszybu
Just
emerge
from
this
poverty
shaft
sometimes
Ja
preferuje
swój
czasowy
zamordyzm,
za
to
I
prefer
my
own
time-based
tyranny,
on
the
other
hand
Ty
weź
urlop
l4
#amortyzator
You
take
a
sick
leave
#shock
absorber
Tak,
wiem,
niemoralne
i
chytre
Yes,
I
know,
immoral
and
cunning
Przynajmniej
dziś
zrób
mu
chwilowy
rebrand.
czas
At
least
give
it
a
temporary
rebrand
today.
time
Ref.
(Mes
i
Monika
Borzym)
Chorus
(Mes
and
Monika
Borzym)
Mieć
czas,
mieć
czas,
mieć
To
have
time,
to
have
time,
to
have
Czas
trzymać
za
twarz
Time
to
hold
by
the
face
Muszę
mieć
ten
czas
dla
bliskich,
czas,
czas
jest
towarem
I
have
to
have
this
time
for
loved
ones,
time,
time
is
a
commodity
Chcę
mieć
czas
by
pogadać
z
Mamą,
nie
by
kupić
jej
zegarek
I
want
to
have
time
to
talk
to
Mom,
not
to
buy
her
a
watch
Dopinamy
na
guziki
tyle
spraw,
prasujemy,
poprawiamy
We
button
up
so
many
things,
iron
them,
fix
them
Żeby
były
jak
trza
So
that
they
are
just
right
Płytką
mamy
pamięć,
bo
inwestujemy
czas
We
have
a
shallow
memory
because
we
invest
time
A
kiedy
pojawia
się
hajs,
konkludujemy
naajs
And
when
the
money
appears,
we
conclude
it's
the
best
Najs,
lecz
po
co
wszystko
to
The
best,
but
why
all
this
Nierówny
pocałunek,
hajs
to
herbata,
czas
jak
biszkopt,
on
An
uneven
kiss,
money
is
tea,
time
is
like
a
biscuit,
it
Zmienia
strukturę,
to
stało
się
tak
nagle
Changes
the
structure,
it
happened
so
suddenly
Potem
twój
kumpel
powie
znałem
go,
choć
nie
umarłeś
Then
your
buddy
will
say
I
knew
him,
even
though
you
didn't
die
Heej!
a
byłeś
tu
cały...
no
właśnie
Hey!
and
you
were
here
all
along...
exactly
Czas
na
swoje
pasje
włożyłeś
między
baśnie
You
put
time
for
your
passions
between
fairy
tales
I
żaden
tu
ze
mnie
czempion
tematu
And
I'm
no
champion
of
the
subject
here
Przesyłam
na
razie
uścisk,
ty
jakoś
nim
się
opatul
I'm
sending
you
a
hug
for
now,
somehow
wrap
yourself
in
it
To
tylko
parę
godzin,
znajdźmy
je
It's
only
a
few
hours,
let's
find
them
Choć
powód
tej
ustawki
niepoważny
jest
Although
the
reason
for
this
meet-up
is
frivolous
Poczuciu
winy
jakoś
trza
nosa
utrzeć
The
guilt
needs
to
be
wiped
somehow
Chodź,
pomyślmy
o
jutrze
po
jutrze
Come
on,
let's
think
about
the
day
after
tomorrow
Ref.
(Mes
i
Monika
Borzym)
Chorus
(Mes
and
Monika
Borzym)
Mieć
czas,
mieć
czas,
mieć
To
have
time,
to
have
time,
to
have
Czas
trzymać
za
twarz
Time
to
hold
by
the
face
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bartosz Szogun Pietrzak, Michal "fox" Krol, Piotr Ten Typ Mes Szmidt
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.