Ten Typ Mes - Mieć czas - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Ten Typ Mes - Mieć czas




Mieć czas
Иметь время
Zazwyczaj Kuba Knap to prowodyr najebek (ej, co jest!?)
Обычно Куба Кнап зачинщик всех пьянок (эй, что такое!?)
Przypomniałem sobie te wszystkie noce, w które się sponiewierałem
Вспомнил все те ночи, когда я напивался до беспамятства.
One mi trochę ciążą w gadkach z siostrą
Они немного тяготят меня в разговорах с сестрой.
Czasem odskok- śpię. ziomble dzwonią nad ranem
Иногда, чтобы отвлечься, сплю. Друзья звонят под утро.
Mam ochotę jebnąć Nokią o ścianę
Хочется швырнуть Nokia об стену.
To co ułatwia nam życie ogranicza w nas ludzi
То, что облегчает нам жизнь, ограничивает в нас человеческое.
A moja mama powtarza, że czas ma właściwości gumy
А моя мама повторяет, что время обладает свойствами резины.
Naprawdę. nie mam czasu na to na co nie chcę go mieć
Правда, у меня нет времени на то, на что я не хочу его тратить.
Zabawne, serio wiem, że w twoim świecie to źle
Забавно, серьёзно, я знаю, что в твоём мире это плохо.
Masz mnie za łajzę? mogę ci przyznać rację
Считаешь меня мерзавцем? Могу с тобой согласиться.
Ale wiem po co czas jest - wbrew pozorom, korzystam
Но я знаю, для чего нужно время вопреки видимости, я им пользуюсь.
Wprawdzie to stwarza dystans między
Хотя это создаёт дистанцию между
Kubą a chryslerem za trzysta tysięcy
Кубой и chrysler'ом за триста тысяч.
Czas to też towar i czujesz to jeśli jeździsz
Время это тоже товар, и ты это чувствуешь, если едешь
Dwadzieścia minut tramwajem za jebane trzy czterdzieści
Двадцать минут на трамвае за чёртовы три сорок.
Ref. (Mes i Monika Borzym)
Припев: (Mes и Monika Borzym)
Mieć czas, mieć czas, mieć
Иметь время, иметь время, иметь
Czas trzymać za twarz
Время держать за лицо.
(Ciech)
(Ciech)
Znowu cię widzę, jesteś jakiś niewyraźny
Вижу тебя снова, ты какой-то расплывчатый.
Potomek w drodze, hausgestapo, cichy zabójca przyjaźni
Потомок в пути, хаусгестапо, тихий убийца дружбы.
Stop. wróć. szczenięce czasy. ubogi lord znaczy młody bóg
Стоп. Вернись. Щенячьи времена. Бедный лорд, то есть молодой бог.
Od-wróć wskazówki, daty. to Harold Lloyd spada w dolny róg
Отмотай стрелки, даты. Это Гарольд Ллойд падает в нижний угол.
Prawdopodobnie ty objąłeś jego wakat
Вероятно, ты занял его место.
Bo piliśmy ostatnio jak był tu jeszcze big poppa-a
Потому что мы пили в последний раз, когда здесь ещё был Big Poppa.
Po co ten serdeczności wybuch, synu?
Зачем этот взрыв сердечности, сынок?
Po prostu wynurz się czasem z tego biedaszybu
Просто вынырни иногда из этой нищеты.
Ja preferuje swój czasowy zamordyzm, za to
Я предпочитаю свой временной замордизм, зато
Ty weź urlop l4 #amortyzator
Ты возьми отпуск, больничный #амортизатор.
Tak, wiem, niemoralne i chytre
Да, знаю, аморально и хитро.
Przynajmniej dziś zrób mu chwilowy rebrand. czas
Хотя бы сегодня сделай ему временный ребрендинг. Время.
Ref. (Mes i Monika Borzym)
Припев: (Mes и Monika Borzym)
Mieć czas, mieć czas, mieć
Иметь время, иметь время, иметь
Czas trzymać za twarz
Время держать за лицо.
(Mes)
(Mes)
Muszę mieć ten czas dla bliskich, czas, czas jest towarem
Должен найти время для близких, время, время это товар.
Chcę mieć czas by pogadać z Mamą, nie by kupić jej zegarek
Хочу иметь время, чтобы поговорить с мамой, а не купить ей часы.
Dopinamy na guziki tyle spraw, prasujemy, poprawiamy
Застёгиваем на пуговицы столько дел, гладим, поправляем,
Żeby były jak trza
Чтобы всё было как надо.
Płytką mamy pamięć, bo inwestujemy czas
У нас плохая память, потому что мы инвестируем время.
A kiedy pojawia się hajs, konkludujemy naajs
А когда появляются деньги, делаем вывод: "найс".
Najs, lecz po co wszystko to
Найс, но зачем всё это?
Nierówny pocałunek, hajs to herbata, czas jak biszkopt, on
Неровный поцелуй, деньги это чай, время как бисквит, оно
Zmienia strukturę, to stało się tak nagle
Меняет структуру, это случилось так внезапно.
Potem twój kumpel powie znałem go, choć nie umarłeś
Потом твой друг скажет: знал его", хотя ты не умер.
Heej! a byłeś tu cały... no właśnie
Эй! А ты был здесь всё время... вот именно.
Czas na swoje pasje włożyłeś między baśnie
Время на свои увлечения ты вложил между сказками.
I żaden tu ze mnie czempion tematu
И я тут не чемпион по этой теме.
Przesyłam na razie uścisk, ty jakoś nim się opatul
Пока посылаю тебе объятия, как-нибудь укутайся ими.
To tylko parę godzin, znajdźmy je
Это всего лишь пара часов, давай найдём их.
Choć powód tej ustawki niepoważny jest
Хотя причина этой встречи несерьёзная.
Poczuciu winy jakoś trza nosa utrzeć
Чувству вины как-то надо нос утереть.
Chodź, pomyślmy o jutrze po jutrze
Давай подумаем о послезавтра.
Ref. (Mes i Monika Borzym)
Припев: (Mes и Monika Borzym)
Mieć czas, mieć czas, mieć
Иметь время, иметь время, иметь
Czas trzymać za twarz
Время держать за лицо.





Авторы: Bartosz Szogun Pietrzak, Michal "fox" Krol, Piotr Ten Typ Mes Szmidt


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.