Текст и перевод песни Ten Typ Mes - Mieć czas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zazwyczaj
Kuba
Knap
to
prowodyr
najebek
(ej,
co
jest!?)
Обычно
Куба
Кнап
— зачинщик
всех
пьянок
(эй,
что
такое!?)
Przypomniałem
sobie
te
wszystkie
noce,
w
które
się
sponiewierałem
Вспомнил
все
те
ночи,
когда
я
напивался
до
беспамятства.
One
mi
trochę
ciążą
w
gadkach
z
siostrą
Они
немного
тяготят
меня
в
разговорах
с
сестрой.
Czasem
odskok-
śpię.
ziomble
dzwonią
nad
ranem
Иногда,
чтобы
отвлечься,
сплю.
Друзья
звонят
под
утро.
Mam
ochotę
jebnąć
Nokią
o
ścianę
Хочется
швырнуть
Nokia
об
стену.
To
co
ułatwia
nam
życie
ogranicza
w
nas
ludzi
То,
что
облегчает
нам
жизнь,
ограничивает
в
нас
человеческое.
A
moja
mama
powtarza,
że
czas
ma
właściwości
gumy
А
моя
мама
повторяет,
что
время
обладает
свойствами
резины.
Naprawdę.
nie
mam
czasu
na
to
na
co
nie
chcę
go
mieć
Правда,
у
меня
нет
времени
на
то,
на
что
я
не
хочу
его
тратить.
Zabawne,
serio
wiem,
że
w
twoim
świecie
to
źle
Забавно,
серьёзно,
я
знаю,
что
в
твоём
мире
это
плохо.
Masz
mnie
za
łajzę?
mogę
ci
przyznać
rację
Считаешь
меня
мерзавцем?
Могу
с
тобой
согласиться.
Ale
wiem
po
co
czas
jest
- wbrew
pozorom,
korzystam
Но
я
знаю,
для
чего
нужно
время
— вопреки
видимости,
я
им
пользуюсь.
Wprawdzie
to
stwarza
dystans
między
Хотя
это
создаёт
дистанцию
между
Kubą
a
chryslerem
za
trzysta
tysięcy
Кубой
и
chrysler'ом
за
триста
тысяч.
Czas
to
też
towar
i
czujesz
to
jeśli
jeździsz
Время
— это
тоже
товар,
и
ты
это
чувствуешь,
если
едешь
Dwadzieścia
minut
tramwajem
za
jebane
trzy
czterdzieści
Двадцать
минут
на
трамвае
за
чёртовы
три
сорок.
Ref.
(Mes
i
Monika
Borzym)
Припев:
(Mes
и
Monika
Borzym)
Mieć
czas,
mieć
czas,
mieć
Иметь
время,
иметь
время,
иметь
Czas
trzymać
za
twarz
Время
держать
за
лицо.
Znowu
cię
widzę,
jesteś
jakiś
niewyraźny
Вижу
тебя
снова,
ты
какой-то
расплывчатый.
Potomek
w
drodze,
hausgestapo,
cichy
zabójca
przyjaźni
Потомок
в
пути,
хаусгестапо,
тихий
убийца
дружбы.
Stop.
wróć.
szczenięce
czasy.
ubogi
lord
znaczy
młody
bóg
Стоп.
Вернись.
Щенячьи
времена.
Бедный
лорд,
то
есть
молодой
бог.
Od-wróć
wskazówki,
daty.
to
Harold
Lloyd
spada
w
dolny
róg
Отмотай
стрелки,
даты.
Это
Гарольд
Ллойд
падает
в
нижний
угол.
Prawdopodobnie
ty
objąłeś
jego
wakat
Вероятно,
ты
занял
его
место.
Bo
piliśmy
ostatnio
jak
był
tu
jeszcze
big
poppa-a
Потому
что
мы
пили
в
последний
раз,
когда
здесь
ещё
был
Big
Poppa.
Po
co
ten
serdeczności
wybuch,
synu?
Зачем
этот
взрыв
сердечности,
сынок?
Po
prostu
wynurz
się
czasem
z
tego
biedaszybu
Просто
вынырни
иногда
из
этой
нищеты.
Ja
preferuje
swój
czasowy
zamordyzm,
za
to
Я
предпочитаю
свой
временной
замордизм,
зато
Ty
weź
urlop
l4
#amortyzator
Ты
возьми
отпуск,
больничный
#амортизатор.
Tak,
wiem,
niemoralne
i
chytre
Да,
знаю,
аморально
и
хитро.
Przynajmniej
dziś
zrób
mu
chwilowy
rebrand.
czas
Хотя
бы
сегодня
сделай
ему
временный
ребрендинг.
Время.
Ref.
(Mes
i
Monika
Borzym)
Припев:
(Mes
и
Monika
Borzym)
Mieć
czas,
mieć
czas,
mieć
Иметь
время,
иметь
время,
иметь
Czas
trzymać
za
twarz
Время
держать
за
лицо.
Muszę
mieć
ten
czas
dla
bliskich,
czas,
czas
jest
towarem
Должен
найти
время
для
близких,
время,
время
— это
товар.
Chcę
mieć
czas
by
pogadać
z
Mamą,
nie
by
kupić
jej
zegarek
Хочу
иметь
время,
чтобы
поговорить
с
мамой,
а
не
купить
ей
часы.
Dopinamy
na
guziki
tyle
spraw,
prasujemy,
poprawiamy
Застёгиваем
на
пуговицы
столько
дел,
гладим,
поправляем,
Żeby
były
jak
trza
Чтобы
всё
было
как
надо.
Płytką
mamy
pamięć,
bo
inwestujemy
czas
У
нас
плохая
память,
потому
что
мы
инвестируем
время.
A
kiedy
pojawia
się
hajs,
konkludujemy
naajs
А
когда
появляются
деньги,
делаем
вывод:
"найс".
Najs,
lecz
po
co
wszystko
to
Найс,
но
зачем
всё
это?
Nierówny
pocałunek,
hajs
to
herbata,
czas
jak
biszkopt,
on
Неровный
поцелуй,
деньги
— это
чай,
время
как
бисквит,
оно
Zmienia
strukturę,
to
stało
się
tak
nagle
Меняет
структуру,
это
случилось
так
внезапно.
Potem
twój
kumpel
powie
znałem
go,
choć
nie
umarłeś
Потом
твой
друг
скажет:
"Я
знал
его",
хотя
ты
не
умер.
Heej!
a
byłeś
tu
cały...
no
właśnie
Эй!
А
ты
был
здесь
всё
время...
вот
именно.
Czas
na
swoje
pasje
włożyłeś
między
baśnie
Время
на
свои
увлечения
ты
вложил
между
сказками.
I
żaden
tu
ze
mnie
czempion
tematu
И
я
тут
не
чемпион
по
этой
теме.
Przesyłam
na
razie
uścisk,
ty
jakoś
nim
się
opatul
Пока
посылаю
тебе
объятия,
как-нибудь
укутайся
ими.
To
tylko
parę
godzin,
znajdźmy
je
Это
всего
лишь
пара
часов,
давай
найдём
их.
Choć
powód
tej
ustawki
niepoważny
jest
Хотя
причина
этой
встречи
несерьёзная.
Poczuciu
winy
jakoś
trza
nosa
utrzeć
Чувству
вины
как-то
надо
нос
утереть.
Chodź,
pomyślmy
o
jutrze
po
jutrze
Давай
подумаем
о
послезавтра.
Ref.
(Mes
i
Monika
Borzym)
Припев:
(Mes
и
Monika
Borzym)
Mieć
czas,
mieć
czas,
mieć
Иметь
время,
иметь
время,
иметь
Czas
trzymać
za
twarz
Время
держать
за
лицо.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bartosz Szogun Pietrzak, Michal "fox" Krol, Piotr Ten Typ Mes Szmidt
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.