Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nie bądź ku***
Sei keine Schlampe
Co
jest
gęste
tak
jak
ołów
Was
ist
so
dicht
wie
Blei
Co
przytłacza
znów
Was
drückt
mich
wieder
nieder
Co
mnie
ciągnie
tu
do
dołu
Was
zieht
mich
hier
nach
unten
W
mózgu
kopie
rów
Gräbt
Gräben
in
mein
Hirn
Co
mnie
wybija
z
rytmu
Was
wirft
mich
aus
dem
Takt
To
mało
zaszczytne
Das
ist
wenig
ehrenvoll
Przez
takie
drobiazgi
Durch
solche
Kleinigkeiten
Ktoś
narobi
mi
szkód
Macht
mir
jemand
Schaden
Samochodami
rozjeżdża
się
ludzi
Autos
überfahren
Menschen
Używa
flagi
zamiast
serwetki
Benutzt
Fahnen
statt
Servietten
Na
portalu
od
zbierania
friendsów
Auf
Portalen
zum
Friendsammeln
Zrobisz
se
wrogów
jak
źle
wpiszesz
średnik
Machst
du
dir
Feinde,
wenn
du
Semikolons
falsch
setzt
Zabiegi
plastyczne
miały
upiększaćbędziesz
brzydsza
Schönheits-OPs
sollten
verschönern,
doch
du
wirst
hässlicher
– Szansa
większadiety
hodować
miały
zdrowych
starców
– Die
Chance
ist
größer.
Diäten
sollten
gesunde
Alte
hervorbringen
To
hodują
kwiat
co
nazywa
się
narcyz
Doch
sie
züchten
Blumen
namens
Narzissmus
Bywam
podminowany
Bin
oft
gereizt
W
studiu
i
pod
minivanem
Im
Studio
und
unter
Minivans
Trudno
mieć
złudzenia
Schwer,
Illusionen
zu
haben
Nie
złagodzi
tu
gniewu
katar
nad
ranem
Ein
Morgenschnupfen
mildert
nicht
den
Zorn
W
samej
bani
ma
40
szwów
Im
Kopf
allein
sind
40
Nähte
Tak
tu
się
potwierdzało
wizerunek
Hier
bestätigte
sich
das
Image
Karmie
przemocą,
ale
szczeknij
znów
Ich
füttere
Gewalt,
doch
bell
nochmal
To
miasto
jest
takie
gościnne
dla
tych,
którzy
są
z
chamów
Diese
Stadt
ist
so
gastfreundlich
zu
denen,
die
von
Proleten
stammen
Lecz
szmaty
co
wożą
się
zbyt
spowodują
w
końcu
karambol
Doch
Schlampen,
die
zu
viel
herumfahren,
verursachen
am
Ende
einen
Crash
I
każdy
jedne
traki
śmieć,
zużywa
mi
wiarę
w
człowieka
Und
jeder
einzelne
Dreckskerl
verbraucht
meinen
Glauben
an
Menschen
Jak
chcesz
tu
się
wozić
to
wstecz
Willst
du
hier
fahren,
dann
rückwärts
Przystanki
robiąc
w
aptekach
Mit
Stopps
in
Apotheken
Nie
mówię
o
tych
z
obcym
paszportem
Ich
rede
nicht
von
denen
mit
fremdem
Pass
Od
swoich
spotkało
mnie
to
co
najgorsze
Von
den
Eigenen
traf
mich
das
Schlimmste
Od
swoich
spotkało
mnie
to
co
najlepsze
Von
den
Eigenen
traf
mich
das
Beste
Ludzi
cenie,
kurew
- nie
chcę!
Menschen
schätze
ich,
Schlampen
- nein
danke!
Nie
bądź
kurwą
Sei
keine
Schlampe
Nie
bądź
kurwą
Sei
keine
Schlampe
Nie
bądź
kurwą
Sei
keine
Schlampe
Nie
bądź
kurwą
Sei
keine
Schlampe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.