Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gadało
nam
się
spoko,
młoda
piła
za
szybko
Wir
haben
uns
cool
unterhalten,
sie
trank
zu
schnell
Jakaś
przygodna
znajomość,
młoda
wysłała
ten
sygnał
Eine
zufällige
Bekanntschaft,
sie
sendete
das
Signal
Na
imię
miała
whatever,
gadałem
by
zabić
czas
Ihr
Name
war
egal,
ich
redete,
um
Zeit
zu
töten
Nic
z
tego
nie
będzie,
to
pewex,
rozmowę
podtrzymywał
bas
Nichts
wird
draus,
nur
Smalltalk,
der
Bass
hielt
uns
am
Leben
Deptała
pety,
wybrzmiały
śmiechy
Sie
trat
Kippen
aus,
das
Lachen
verhallte
Zgrzytały
zęby,
znikały
ściechy
Zähne
knirschten,
die
Späße
verschwanden
Wyszła
którędyś
szukać
pociechy
Sie
ging
irgendwohin,
um
Trost
zu
finden
Gdzieś
między
kontuarem,
parkietem
Irgendwo
zwischen
Tresen
und
Tanzfläche
Sto
szturchnięć
później
i
w
pół
do
trzeciej
gumy
orbit
Hunderte
Stöße
später,
halb
drei,
Orbit-Kaugummi
Widzę
postaci
przy
wyjściu,
przy
tej
kobiecie
te
dziwne
mordy
Ich
sehe
Gestalten
am
Ausgang,
bei
ihr
komische
Fratzen
Biorą
ją
na
bok,
ale
ona
stan
skupienia:
żel
Sie
nehmen
sie
beiseite,
doch
ihr
Zustand:
starr
A
chłopaki
amok,
omawiają
nad
nią
znany
cel
Die
Jungs
im
Amok,
besprechen
ihr
bekanntes
Ziel
Top
jej
opada
jak
Olis
w
jazzie
Ihr
Kopf
sinkt
wie
Olis
im
Jazz
Nikt
jej
nie
zdołał
przeszkolić
w
imprezie
Niemand
hat
sie
je
im
Feiern
trainiert
Pomogę,
choć
mam
opory
przezeń
Ich
helfe,
obwohl
ich
Bedenken
habe
Przez
nich?
nie
wiem,
głupio,
szczerze
Wegen
ihnen?
Keine
Ahnung,
ehrlich
dumm
Nie
znam
jej,
ale
biorę
pod
pachy
i
mówię,
stanowczo,
raz
Ich
kenne
sie
nicht,
nehme
sie
unter
den
Arm,
sag
bestimmt:
„Genug“
Pamiętam
miny
tych
gości,
jakby
to
było
wczoraj
Ich
erinnere
ihre
Blicke,
als
wär’s
gestern
gewesen
Przyszedłem
po
tę
tu
dziewczynę
i
wyjdę
z
nią
Ich
kam,
um
dieses
Mädchen
hier
zu
holen,
und
ich
gehe
mit
ihr
Przyszedłem
po
tę
tu
dziewczynę
Ich
kam,
um
dieses
Mädchen
hier
zu
holen
Podbiłem
do
kasy
z
ośmiopakiem
papieru
Velvet
Ich
ging
zur
Kasse
mit
'nem
Achterpack
Velvet-Papier
Pomyślała
pewnie;
trawienie
nie
jest
jego
kłopotów
sednem
Sie
dachte
wohl:
Verdauung
ist
nicht
sein
Hauptproblem
Przyglądam
się
kasjerce,
czuję,
że
z
nią
będę
Ich
beobachte
die
Kassiererin,
spür:
mit
ihr
werd’
ich
sein
Miała
siedemnaście
tego
popołudnia
w
top
markecie
Sie
war
siebzehn
an
jenem
Nachmittag
im
Top-Markt
Ja
trochę
więcej
Ich
etwas
älter
Minęło
parę
lat,
przesiadła
się
za
biurko
Ein
paar
Jahre
später,
sie
wechselte
hinter
den
Schreibtisch
Ja
wpłynąłem
na
muzykę
dzięki
nowym
nurtom
Ich
beeinflusste
Musik
durch
neue
Strömungen
Grono
zmieniło
się
w
NK,
fejsbuk
w
insta
Der
Kreis
wurde
zu
NK,
Facebook
zu
Insta
Lecz
nie
udało
zrobić
się
tej
relacji
re-install
Doch
diese
Beziehung
neu
zu
installieren,
misslang
Zbijałem
piony
na
ulicy,
jakieś
hejty
w
pismach
Ich
schlug
mich
auf
der
Straße
rum,
Hass
in
Zeitschriften
Nie
miałem
z
nikim
relacji
jak
Blake
i
Krystle
Ich
hatte
keine
Bindung
wie
Blake
und
Krystle
I
zorientowałem
się
gdzie
teraz
jest,
co
robi
Und
ich
merkte,
wo
sie
jetzt
ist,
was
sie
macht
Ma
chłopaka,
to
nie
był
jakiś
leszcz
bez
hobby
Sie
hat
'nen
Freund,
kein
langweiliger
Loser
Ale
gdy
stanąłem
w
drzwiach
to
już
bez
tanich
wyznań
Doch
als
ich
in
der
Tür
stand,
ohne
billige
Geständnisse
Wystarczyło
na
mnie
spojrzeć,
by
przeczytać
w
myślach,
że
Ein
Blick
genügte,
um
in
meinen
Gedanken
zu
lesen:
Przyszedłem
po
tę
tu
dziewczynę
i
wyjdę
z
nią
Ich
kam,
um
dieses
Mädchen
hier
zu
holen,
und
ich
gehe
mit
ihr
Przyszedłem
po
tę
tu
dziewczynę
Ich
kam,
um
dieses
Mädchen
hier
zu
holen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Piotr Andrzej Szmidt
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.