Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tymczasem (Poczuć się dobrze)
Inzwischen (Sich wohlfühlen)
Nosze
na
sobie
presje
Ich
trage
den
Druck
auf
meinen
Schultern
Ludzie
wiedza
kim
jestem
Die
Leute
wissen,
wer
ich
bin
Przez
to
ze
wiedzą
kim
jestem
Weil
sie
wissen,
wer
ich
bin
Wymagają
ode
mnie
więcej
Verlangen
sie
mehr
von
mir
Jak
ci
wyjaśnić
te
presje
Wie
soll
ich
dir
diesen
Druck
erklären
Jakbyś
miął
nie
jednego
pracodawcę,
a
pięćset
Als
hättest
du
nicht
einen
Chef,
sondern
fünfhundert
Tak
czuje
się
na
koncercie
– pięknie
So
fühle
ich
mich
auf
Konzerten
– schön
Choć
intensywny
ten
stres
jest
Doch
dieser
Stress
ist
intensiv
I
nie
ma
lipy
Und
es
gibt
keinen
Mist
Nie
ma
chały
Keinen
Schwachsinn
Cycu
kiedy
gramy
tu
w
sześciu
Brüste,
wenn
wir
zu
sechst
spielen
Wtedy
fanie
te
membrany
...
Dann
brummen
diese
Membranen
...
I
razem
łazimy
po
mieście
Und
zusammen
streunen
wir
durch
die
Stadt
Fiskus
mi
strzelił
podatkiem
Das
Finanzamt
hat
mich
mit
Steuern
erschlagen
Się
martwię
o
zdrowie
matki
Ich
mache
mir
Sorgen
um
die
Gesundheit
meiner
Mutter
Chrystus
tu
królem
jest
– no
fajnie
Christus
ist
hier
König
– na
toll
Ale
odpowiedz
kto
tym
się
zajmie
Aber
sag
mir,
wer
sich
darum
kümmert
Ja
cały
weekend
poza
domem
Ich
bin
das
ganze
Wochenende
weg
A
tydzień
był,
tydzień
pił
Und
die
Woche
war,
die
Woche
trank
Dobrego
vibe'u
pogromem
Ein
Gemetzel
der
guten
Stimmung
A
kolejny
idzie
z
nim,
idzie
z
nim
Und
die
nächste
kommt
mit,
kommt
mit
I
kiedy
zjade
do
wwa
Und
wenn
ich
nach
Warschau
fahre
Wwa,
wyglądam
jak
żul
Warschau,
sehe
ich
aus
wie
ein
Penner
Mam
z
betonu
twarz
Mein
Gesicht
ist
aus
Beton
Sumienie
mówiło
wow
Das
Gewissen
sagte
wow
Jakbym
siedział
w
Hradec
...
Als
säße
ich
in
Hradec
...
To
nie
chodzi
tu
o
hedonizm
Es
geht
hier
nicht
um
Hedonismus
Ty
ryju
nie
myl
tych
pojęć
Verwechsle
diese
Begriffe
nicht
Zapytaj
co
żeś
sobą
zrobił
Frag
dich,
was
du
aus
dir
gemacht
hast
Zaskakująca
odpowiedź
Eine
überraschende
Antwort
Choć
przez
chwile
/3x
Nur
für
einen
Moment
/3x
Poczuć
się
dobrze
Dich
wohlfühlen
Taktują
mi
te
rapy
jak
sekundnik
na
kwasie
Die
Raptexte
ticken
wie
ein
Sekundenzeiger
auf
Acid
Słyszysz
to
już
z
kuchni
Du
hörst
es
schon
aus
der
Küche
Jak
dudni
tym
basem
Wie
der
Bass
dröhnt
Kiedy
liczy
Witek,
niema
różnic
na
kasie
Wenn
Witek
zählt,
gibt’s
keine
Unterschiede
bei
der
Kohle
Kiedy
Stasiak
bukuje
nie
masz
rundy
z
Łukaszem
Wenn
Stasiak
bucht,
gibt’s
keine
Runde
mit
Łukasz
Jak
się
nie
zaczęło
Wie
es
nicht
anfing
Usłysz,
rymy
są
dla
słabych
Hör
mal,
Reime
sind
für
Schwache
Ja
e
nie
bijam
szaszłyk
Ich
schlage
keine
Spieße
Dobra
żartowałem
Gut,
nur
ein
Scherz
2006
mam
twoją
uwagę
2006
hab
ich
deine
Aufmerksamkeit
Wspominki
naszły
Erinnerungen
kamen
hoch
A
co
za
bestie
zdolne
Und
was
für
fähige
Bestien
Po
moim
solo
skumali
czym
flow
jest
Nach
meinem
Solo
kapieren
sie,
was
Flow
ist
Gra
była
nudna
Das
Spiel
war
langweilig
Nudna
– dla
mnie
grzech
Langweilig
– für
mich
Sünde
Podbił
Witek,
Stasiak
– zróbmy
to
we
trzech!
Witek
und
Stasiak
rockten
– lasst
es
uns
zu
dritt
machen!
Jedne
pokój
Witka,
Kabaty
Ein
Zimmer
bei
Witek,
Kabaty
Fury
w
ekipie,:
Skoda,
Honda,
Matiz
Autos
in
der
Crew:
Skoda,
Honda,
Matiz
Wiele
myśli,
rozmów
Viele
Gedanken,
Gespräche
Z
Łukim
i
Witkiem
Mit
Łukasz
und
Witek
Czemu
wszytko
w
rapie
jets
takie
brzydkie
Warum
ist
alles
im
Rap
so
hässlich
Siedzę
robię
bity
Ich
sitze
da,
mache
Beats
Szczerze
klawiaturę
Tue
der
Tastatur
was
Gutes
Słowo
jak
fundament
Ein
Wort
wie
ein
Fundament
Na
nim
stawiasz
mury
Darauf
baust
du
Mauern
Alko
wyśle
paczkę
Alko
schickt
ein
Paket
Ty
coś
piszesz
maczkiem
Du
schreibst
was
mit
dünnem
Strich
Twój
listonosz
puka
Dein
Postbote
klopft
Otwórz,
nie
bądź
Maćkiem
Mach
auf,
sei
kein
Maćek
A
ten
ma
w
poście
hejt
Der
hier
kriegt
im
Post
Hate
A
my
na
poczcie
kwit
Wir
haben
einen
Post-Quitt
I
wysyłamy
rzecz,
jakiej
nie
ma
nikt
Und
schicken
etwas,
das
niemand
hat
Nie
pytaj
wiec
o
moje
plany
Also
frag
nicht
nach
meinen
Plänen
Przed
nami
kolejne
zadanie
Vor
uns
liegt
die
nächste
Aufgabe
Tymczasem
ciśnienie
opanuj
Inzwischen
kontrollier
den
Druck
Po
co
mi
to
wspominanie
Wozu
diese
Erinnerungen
Choć
przez
chwile
/3x
Nur
für
einen
Moment
/3x
Poczuć
się
dobrze
Dich
wohlfühlen
Poczuć
się
dobrze
Dich
wohlfühlen
Nazajutrz
zdrowe
Am
nächsten
Tag
gesund
Tymczasem
smaczne
Inzwischen
lecker
Kino
domowe
– kiedyś
Heimkino
– damals
Dziś
– winyl
i
taśmy
Heute
– Vinyl
und
Bänder
Na
starość
rancho
Im
Alter
ein
Ranchhaus
Na
razie
my...
Jetzt
erstmal
wir...
Koncerty,
outdoor
Konzerte,
Outdoor
Bo
tymczasem
warto
Denn
inzwischen
lohnt
es
sich
Te
sukcesy
z
autotune
Diese
Autotune-Erfolge
Nie
uznaje
Anerkenne
ich
nicht
Jakbyś
robił
pannę
dildosem
Als
würdest
du
eine
Frau
mit
einem
Dildo
nehmen
I
mówił
że
sam
ją
miałeś
Und
sagen,
du
hattest
sie
selbst
Tym
czasem
zrobimy
spektakl
Inzwischen
machen
wir
ein
Spektakel
Do
playbacku
nie
zamierzam
szeptać
Playback
werde
ich
nicht
flüstern
Moi
ludzie
chcą
tonąc
w
pomysłach
Meine
Leute
wollen
in
Ideen
ertrinken
Twoi
ludzie
chcą
utonąć
w
metkach
Deine
Leute
wollen
in
Etiketten
ertrinken
I
pewnego
dnia
wszystkie
gale
będą
nasze
Und
eines
Tages
werden
alle
Galas
uns
gehören
Bale
będą
nasze
Die
Bälle
werden
uns
gehören
Żurnale
będą
nasze
Die
Magazine
werden
uns
gehören
Murale
nasze
już
dziś
Die
Murals
gehören
uns
bereits
heute
Zapraszam
Herzlich
willkommen
I
wokale
nasze
Und
die
Vocals
werden
uns
gehören
Poznasz
w
całej
krasie
Du
siehst
sie
in
voller
Pracht
Jak
Uralem
zasięg
Wie
ein
Ural
die
Reichweite
Ich
póki
wypłynął
Bis
sie
auftauchen
. Swoją
chwałę
. Ihren
Ruhm
Póki
w
szelkach
Bis
in
ihren
Hosenträgern
Ale
to
od
jutra
Aber
das
ist
ab
morgen
Bo
tymczasem
Denn
inzwischen
Choć
przez
chwile
/3x
Nur
für
einen
Moment
/3x
Poczuć
się
dobrze
Dich
wohlfühlen
Poczuć
się
dobrze
Dich
wohlfühlen
Kiedyś
sporo
dup
Früher
viele
Ärsche
Tymczasem
filmy
z
łóżka
Inzwischen
Filme
aus
dem
Bett
Polecę
do
Kolumbii
Ich
fliege
nach
Kolumbien
Tymczasem
kawę
rozpuszczam
Inzwischen
löse
ich
Kaffee
auf
Jutro
spiszę
dół
Morgen
schreibe
ich
einen
Down
Tymczasem
ćwiczę
skill
Inzwischen
trainiere
ich
Skills
I
w
końcu
trafię
Mill
Und
treffe
endlich
Mill
Tymczasem
#Mill
Inzwischen
#Mill
Komu
jak
nie
mnie?
Wem
wenn
nicht
mir?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Piotr Andrzej Szmidt
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.