Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
W autobusie z cmentarza
Im Bus vom Friedhof
Cuty:
(1988)
Cuty:
(1988)
Mojego
siostrzeńca
nie
było
wtedy
jeszcze
w
planach
Mein
Neffe
war
damals
noch
nicht
mal
geplant
A
dla
brata
punk
był
czymś
więcej
niż
łażeniem
w
glanach
Für
meinen
Bruder
war
Punk
mehr
als
nur
Glatzkopfs
in
Stiefeln
Jakoś
wtedy
zmarł
dziadek,
nie
płakałem
specjalnie
Irgendwann
starb
der
Opa,
ich
weinte
nicht
besonders
Brak
więzi
czyni
umieranie
dopuszczalnym
Mangelnde
Bande
machen
Sterben
erträglich
Rodzice
w
ratowaniu
życia
brali
udział
Meine
Eltern
beteiligten
sich
am
Lebensretten
Więc
oczywiste
było
dla
mnie
dobro
tkwiące
w
tych
ludziach
Daher
war
mir
das
Gute
in
diesen
Menschen
klar
Był
papież,
solidarność,
rety
Es
gab
den
Papst,
Solidarność,
verdammt
Nie
potrzebowałeś
lunety
by
dostrzec
autorytety,
wtedy
Du
brauchtest
kein
Fernglas,
um
Autoritäten
zu
sehen,
damals
Strach
o
jutro
pachniał
jak
rewolta=
Die
Angst
vor
morgen
roch
nach
Revolte
W
koronie
lub
jej
braku
nie
chodziło
o
stylówę
orła
In
der
Krone
oder
ihrem
Fehlen
ging's
nicht
um
Adler-Stil
Ja
dzieciak,
nie
żebym
cierpiał
Ich,
ein
Kind,
nicht
als
ob
ich
litt
Nienawidziłem
milicji,
ale
skupiałem
się
na
smerfach
Ich
hasste
die
Miliz,
aber
konzentrierte
mich
auf
die
Schlümpfe
Malczyk,
naród
dla
mnie
walczył
o
postęp
Kleiner
Junge,
das
Volk
kämpfte
für
mich
um
Fortschritt
żeby
z
TV
zabrać
syf
dyktowany
przez
Moskwę
Um
den
Moskau-diktierten
Müll
aus
dem
TV
zu
verbannen
Daleko
dzieci
miały
atari
Weit
weg
hatten
Kinder
Atari
*Ja*
marzyłem
by
pobawić
się
orderem
dziadka
vir
tuti
militari
Ich
träumte
davon,
mit
dem
Orden
des
Großvaters
"Vir
Tuti
Militari"
zu
spielen
Cuty:
(1998)
Cuty:
(1998)
Mój
siostrzeniec
miał
wtedy
ledwie
kilka
wiosen
Mein
Neffe
war
damals
erst
ein
paar
Jahre
alt
Brat
po
ślubie
też
wkrótce
miał
pójść
za
ciosem
Mein
Bruder,
verheiratet,
sollte
bald
weitermachen
Wolność
była
za
darmo,
resztę
musiałeś
kupić
Freiheit
war
umsonst,
den
Rest
musstest
du
kaufen
Ideały
były
żywe,
ale
swąd
wokół
trupi=
Ideale
lebten,
aber
der
Gestank
war
tot
Nikt
nie
widział
w
politykach
przedłużenia
poglądów
Niemand
sah
in
Politikern
Meinungsverlängerungen
*Błagam,*
wygrałby
Szatan
za
obniżkę
cen
prądu
Bitte,
der
Teufel
hätte
gewonnen
für
niedrigere
Strompreise
Waluta,
za
nią
krzywe
logo
na
butach
Währung,
dafür
das
krumme
Logo
auf
Schuhen
Z
bazaru
i
sny
o
tym,
że
któraś
zechce
ssać
fiuta
nazajutrz
Vom
Basar
und
Träume,
dass
eine
am
nächsten
Tag
lutscht
Mi,
lecz
to
nie
czasy
dla
chudzielców
Mir,
doch
das
war
keine
Zeit
für
Dünne
Na
mieście
liczyły
się
mięśnie,
nie
muzyka
w
sercu
Auf
der
Straße
zählten
Muskeln,
nicht
Musik
im
Herzen
Agresja...
dużo
agresji
wtedy
Aggression...
viel
Aggression
damals
Kradzieże,
patrz
szerzej
nie
z
nudów
a
z
biedy
Diebstahl,
schau
weiter,
nicht
aus
Langeweile,
sondern
aus
Armut
Nawet
jeśli
była
praca
to
w
kieszeni
halny
Selbst
wenn
es
Arbeit
gab,
war
in
der
Tasche
ein
Sturm
Wczasy
w
górach,
nielicznym
może
śniły
się
palmy
Urlaub
in
den
Bergen,
für
wenige
mögen
Palmen
geträumt
haben
W
telewizji
łgali?
głównie
w
reklamach
Im
Fernsehen
gelogen?
Hauptsächlich
in
Werbung
Bo
polityk
dla
Polaka
wtedy
każdy
kłamał
Denn
ein
Politiker
lügt
für
den
Polen
damals
immer
Cuty:
(2008
aż
do
dziś)
Cuty:
(2008
bis
heute)
Mój
siostrzeniec
zaczyna
już
ogarniać
panny
Mein
Neffe
beginnt
schon,
Frauen
zu
verstehen
Brat
ma
cztery
dychy,
dla
mnie
jest
idolem
jak
dawniej
Mein
Bruder
ist
vierzig,
für
mich
ein
Idol
wie
früher
Jeśli
jest
strach
o
jutro
to
o
jakość,
nie
byt
Wenn
es
Angst
vor
morgen
gibt,
dann
um
Qualität,
nicht
Existenz
Pracowaliśmy
ciężko?
wczasy
pod
palmą,
that's
it
Haben
wir
hart
gearbeitet?
Urlaub
unter
Palmen,
das
war's
Nagle
starcza
czasu
na
poglądy,
dyskusja
grząska
Plötzlich
Zeit
für
Meinungen,
Diskussion
versinkt
Autorytety?
...
już
chyba
wolę
echo
Autoritäten?
...
ich
bevorzuge
Echo
Bo
jeśli
wskażę
jakiś
mogę
wywołać
rechot
Denn
wenn
ich
welche
nenne,
könnte
Gelächter
folgen
Kłamstwo
powtórzone.
przez
milion
postów
Lüge
wiederholt.
durch
Millionen
Posts
Goebbels
w
pudle
z
sosny
leży
zazdrosny
Goebbels
in
der
Kiefernbox
liegt
neidisch
_Ja
przeglądam
pamiątki
po
dziadkach
Ich
durchstöbere
Erinnerungen
an
die
Großeltern
Jak
każdy
z
nich
by
o
życie
dziś
zadbał?=
Wie
hätte
jeder
von
ihnen
heute
ums
Leben
gekämpft?
Działania
mej
familii
i
moje,
konsekwencje
Handlungen
meiner
Familie
und
meine,
Konsequenzen
Nie
zrzucę
ich
na
wojnę,
system
czy
najeźdźcę
Ich
schiebe
sie
nicht
auf
Krieg,
System
oder
Eindringlinge
_Nie
chcę
tego,
wyrażam
niezgodę=
Ich
will
das
nicht,
ich
widerspreche
Na
co?
na
to
że
w
telewizji
widzę
tylko
pogodę?
Wozu?
Dass
ich
im
TV
nur
Wetter
sehe?
W
autobusie
z
cmentarza
jest
mi
głupio
i
wstyd
Im
Bus
vom
Friedhof
fühle
ich
mich
dumm
und
schäme
mich
Wyobrażam
sobie,
jak
on
definiował
syf
Ich
stelle
mir
vor,
wie
er
Dreck
definierte
Jak
jego
żona
niosła
dziecko
w
chuście
*cool*
Wie
seine
Frau
ein
Kind
im
Tuch
trug
*cool*
A
soundtrackiem
dla
uczucia
był
świst
kul
Und
der
Soundtrack
des
Gefühls
war
das
Pfeifen
von
Kugeln
W
autobusie
z
cmentarza
zostawiam
ślady
piachu
Im
Bus
vom
Friedhof
hinterlasse
ich
Sandspuren
I
nie
mogę
uwierzyć,
jestem
tak
nudny
jak
Zchód
Und
ich
kann
nicht
glauben,
wie
langweilig
ich
bin
wie
der
Westen
W
kolorowym
autobusie
chcę
wesoło
nucić
Im
bunten
Bus
will
ich
fröhlich
summen
Cmentarz,
cmentarz,
muszę
tam
wrócić
Friedhof,
Friedhof,
ich
muss
zurück
AUTA
(spontan)
AUTOS
(spontan)
Wysyłasz
donos?_ja
pierdolę,
co
za
kiła
Du
schickst
eine
Denunziation?
verdammt,
was
für
eine
Scheiße
Szkoda,
że
twoja
matka
jednak
ciążę
donosiła
Schade,
dass
deine
Mutter
die
Schwangerschaft
doch
austrug
Znamy
tę
twarz,
mamy
tę
twarz?
Kennen
wir
das
Gesicht,
haben
wir
das
Gesicht?
Oj
kochamy
tę
twarz,
powiem
markę
auta
będziesz
miał
przed
oczami
tę
twarz
Oh,
wir
lieben
das
Gesicht,
nenne
ich
eine
Automarke,
siehst
du
es
vor
dir
Czekaj,
jak
ci
skojarzenie
zapodać
to?
Warte,
wie
soll
ich
dir
die
Assoziation
geben?
Twarz
donosiciela
wygląda
jak
od
frontu
skoda
sto
Das
Gesicht
eines
Denunzianten
sieht
aus
wie
von
vorne
eine
Skoda
Sto
_Twoja
publiczność
do
przypału
przywykła
Dein
Publikum
ist
an
Peinlichkeit
gewöhnt
Bo
najebany
masz
oczy
jak
fiat
multipla
Denn
betrunken
hast
du
Augen
wie
ein
Fiat
Multipla
Już
igła
w
uchu
jest
lepsza,
i
z
mózgu
ćwikła
Besser
eine
Nadel
im
Ohr,
und
Hirn-Pickel
Niż
jak
się
wikłasz
po
bitach,
ja
i
moja
boricua
bonita
Als
dich
in
Bits
zu
verwickeln,
ich
und
meine
boricua
bonita
__skipujemy,
pytając
co
to
za
nuta
wisielcza
__skipieren,
fragen,
was
das
für
eine
Henkersmelodie
ist
Niech
ssie
fiuta
ta
twoja
japa
jak
lancia
kappa,
z
językiem
jak
chlapacz
od
jelcza
Lass
dein
Maul
lutschen
wie
eine
Lancia
Kappa,
mit
Zunge
wie
Scheibenwischer
vom
Jelcz
__
sięgasz
mi
pod
nad
nercza
__
greifst
mir
unter
die
Nieren
Twoja
bitch
jak
czeska
deska
rozdzielcza
Deine
Bitch
wie
eine
tschechische
Trennwand
Jak
Magdzie
Mielcarz,
głos
ci
się
nie
zgadza
z
twarzą
Wie
Magda
Mielcarz,
deine
Stimme
passt
nicht
zum
Gesicht
.Parkuj
ją
daleko
ode
mnie,
najlepiej
w
garażu
Park
sie
weit
weg
von
mir,
am
besten
in
der
Garage
.Pytasz
mnie
czemu
tyle
płyt
sprzedali?
Fragst
du
mich,
warum
so
viele
Platten
verkauft?
Bo
są
równie
charakterystyczni
co
toyota
yaris
Weil
sie
so
markant
sind
wie
ein
Toyota
Yaris
Yaris,
kurwa,
yaris?,
naah,
nic
do
poznańskiej
wiary
Yaris,
verdammt,
Yaris?,
naah,
nichts
gegen
den
Posener
Glauben
Stamtąd
jest
sporo
grubego
rapu,
zwę
go
Solaris
Von
dort
kommt
viel
dicker
Rap,
ich
nenne
ihn
Solaris
_Ungh,
upuszczam
żółć
mając
luz
z
bitem
_Ungh,
ich
spucke
Gift,
locker
mit
dem
Beat
Nowe
twarze?
_równie
udane
co
new
beetle
Neue
Gesichter?
_so
gelungen
wie
der
New
Beetle
Twój
styl?
Nie
masz
go,
to
oksymoron
Dein
Stil?
Hast
du
nicht,
das
ist
ein
Oxymoron
Coś
jak
byś
powiedział
o
angielskim
kumplu
awesom
moron
Wie
wenn
du
über
einen
englischen
Kumpel
sagst
awesom
moron
__suko
moja
mała,
chcesz
mieć
grilla
jak
Cadillac
__Schlampe
mein
Kleines,
willst
du
einen
Grill
wie
Cadillac
A
z
japy
przypominasz
dupę
konia
Rafała
Und
dein
Maul
erinnert
an
den
Arsch
von
Rafałs
Pferd
Ty,
.bez
prawa
jazdy
nawijam
o
autach
Du,
ohne
Führerschein
labere
ich
über
Autos
Siedzę
z
tyłu,
piję
łychę,
a
ty
mnie
dziś
wozisz
po
rautach
Sitze
hinten,
trinke
einen
Shot,
und
du
fährst
mich
heute
zu
Empfängen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Qciek
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.