Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zawsze mogę liczyć na
Immer kann ich zählen auf
Więc
idę
do
tych
ludzi,
zapraszali
na
dwudziestą
Also
geh
ich
zu
den
Leuten,
eingeladen
für
zwanzig
Uhr
To
mógł
być
mroźny
grudzień,
może
się
spóźniłem
przez
to
Es
könnte
frostiger
Dezember
sein,
vielleicht
bin
ich
deshalb
zu
spät
A
może
modny
blue
jeans
zaburzał
mi
dress
code?
Oder
die
modische
Bluejeans
störte
meinen
Dresscode?
Punktualnie?
o
dedlajnie?
to
się
stawia,
(krzesło)
Pünktlich?
Zum
Deadline?
Da
stellt
man
sich
hin
(Stuhl)
I
wszyscy
palą,
ja
nie
lubię,
alko
mi
oazą
Und
alle
rauchen,
ich
mag’s
nicht,
Alkohol
ist
meine
Oase
Czy
przelać
piwo,
czy
to
kufel,
czy
to
jednak
wazon?
Soll
ich
Bier
einschenken,
ist
es
ein
Krug
oder
doch
eine
Vase?
I
mi
nieswojo,
bo
tu
może
trzy
osoby
znam
Ich
fühl
mich
unwohl,
denn
vielleicht
kenn
ich
drei
Leute
hier
Na
czym
byłeś
w
kinie,
pytam
się
by
się
z
ciszy
wyrwać
ram
"Was
hast
du
im
Kino
gesehen?",
frag
ich,
um
die
Stille
zu
durchbrechen
Bajerka
jakoś
się
oliwi
Gerede
gleitet
irgendwie
dahin
Tematyka
taka
lewa,
że
ci
z
prawa
niemal
słyszą
jidysz
(mazel
tov)
Themen
so
schräg,
dass
die
Rechten
fast
Jiddisch
verstehen
(Mazel
tov)
Wtedy
dostrzegam
osobnika
Dann
bemerk
ich
einen
Typen
Milczy,
lecz
tak
milczy,
że
w
spojrzeniach
wilczych
posąg
sika
Schweigt,
aber
so
sehr,
dass
in
Wolfblicken
Statuen
pinkeln
Ten
cwany
borsuk
tylko
czeka
aż
coś
palnę
Dieser
schlaue
Dachs
wartet
nur,
bis
ich
was
Falsches
sage
I
w
końcu
pałam,
w
czymś
się
mylę
(pałam?),
niefajnie
Und
dann
platz
ich,
lieg
falsch
(Platz
ich?),
nicht
cool
Znad
swego
torsu
coś
wysyła
minimalnie
Über
seine
Brust
sendet
er
minimal
was
aus
To
jest
taki
mini
uśmiech,
ale
wiem
że
on
jest
dla
mnie
So
ein
Mini-Lächeln,
doch
ich
weiß,
es
gilt
mir
Borsucza
morda
nic
nie
wyborsuczy
wprost
Dachsfratze
sagt
nichts
direkt
Aluzyjnie
będzie
kluczyć,
będzie
z
tego
post
Wird
andeuten,
wird
daraus
ein
Post
Spod
jego
powiek
zaciąganych
jak
napletek
Unter
seinen
Lidern,
gezogen
wie
Vorhaut
Leci
hejtu
powiew
w
eter
iiii
mnie
później
trafi
rykoszetem
Fliegt
Hass
ins
Netz
und
trifft
mich
später
als
Querschläger
Wściekłą
bitch
Wütende
Bitch
Króla
min
Einen
König
der
Mienen
Wyniosłych
min
Hochmütige
Mienen
I
mistrza
dat
Und
Meister
der
Daten
Gdzie
nie
pójdę
znajdą
się
Wo
ich
auch
hingehe,
finden
sie
sich
A
jeśli
nie
to
wtedy
sam
Und
wenn
nicht,
dann
eben
ich
allein
Mieszam
z
gównem
cały
burdel
Ich
mische
den
ganzen
Dreck
mit
Scheiße
Bo
wyschnie
Wisła,
gdy
wyschnie
jad
Denn
die
Weichsel
trocknet,
wenn
das
Gift
vertrocknet
I
mówię,
że
nie
oglądałem
"Jestem
bogiem"
Ich
sag,
ich
hab
"Jestem
Bogiem"
nicht
gesehen
Ale
"Ósma
mila"
spoko,
w
ogóle
nie
jestem
wrogiem
Aber
"8
Mile"
geht
klar,
ich
bin
überhaupt
nicht
feindlich
Film
to
*wiesz*,
sporo
pracy,
pracę
cenię
samą
w
sobie
Film
ist
*weißt
du*,
viel
Arbeit,
Arbeit
schätze
ich
an
sich
Także
żółci
nawet
półcień
tu
nie
padnie
w
kogiel
mogiel
Also
fällt
nicht
mal
ein
Halbschatten
von
Galle
ins
Kuddelmuddel
(Wtem
dołącza
się
ona,
nie
to
że
spięta
(Da
gesellt
sie
sich
dazu,
nicht
angespannt
Czyjaś
spokojna
żona
lecz
jakże
zawzięta)
Irgendwems
ruhige
Frau,
aber
wie
verbissen)
Zobacz
Piotr,
jaka
hot
pani
miła
i
bystra
"Sieh
mal,
Piotr,
was
für
eine
heiße,
nette,
kluge
Dame"
A
jej
mąż
chociaż
młot,
on
jej
pisał
magistra
"Und
ihr
Mann,
obwohl
ein
Hammer,
er
schrieb
ihre
Masterarbeit"
Mówi,
ta?
nie
uwierzysz,
właśnie
czyta
poradnik
Sagt
sie:
"Was?
Du
glaubst
nicht,
er
liest
gerade
einen
Ratgeber"
Każde
słowo
jak
w
pacierzu,
łyka,
we
łbie
ma
trawnik
Jedes
Wort
wie
im
Gebet,
schluckt,
im
Kopf
ein
Rasen
A
jej
siorka
jest
w
Anglii,
lecz
angielski
ma
żadny
"Ihre
Schwester
ist
in
England,
aber
Englisch
kann
sie
nicht"
I
jej
córka
szcza
w
majtki,
chociaż
roczek
już
czwarty
"Und
ihre
Tochter
pisst
ins
Höschen,
obwohl
schon
vier
Jahre
alt"
Hold
up!
Wait
a
minute!
hold
up,
girl
"Hold
up!
Wait
a
minute!
Hold
up,
girl!"
Zawstydzasz
nawet
tę
blondynę
z
"My
Name
is
Earl"
"Du
beschämst
selbst
die
Blonde
aus
'My
Name
is
Earl'"
Nienawidzisz
kobiet,
siebie
przez
to
rozgrzeszasz?
"Du
hasst
Frauen,
entschuldigst
dich
dafür?"
Ale
ja
nic
do
nich
nie
mam,
(damn)
mnie
w
to
nie
mieszaj
"Aber
ich
hab
nichts
gegen
sie,
(damn)
zieh
mich
da
nicht
rein"
Wściekłą
bitch
Wütende
Bitch
Króla
min
Einen
König
der
Mienen
Wyniosłych
min
Hochmütige
Mienen
I
mistrza
dat
Und
Meister
der
Daten
Gdzie
nie
pójdę
znajdą
się
Wo
ich
auch
hingehe,
finden
sie
sich
A
jeśli
nie
to
wtedy
sam
Und
wenn
nicht,
dann
eben
ich
allein
Mieszam
z
gównem
cały
burdel
Ich
mische
den
ganzen
Dreck
mit
Scheiße
Bo
wyschnie
Wisła,
gdy
wyschnie
jad
Denn
die
Weichsel
trocknet,
wenn
das
Gift
vertrocknet
Zawsze
mogę
liczyć
na
Immer
kann
ich
zählen
auf
Zawsze
mogę
liczyć
na
Immer
kann
ich
zählen
auf
Święta
trójca
na
imprezie
każdej
większej
musi
być
Heilige
Dreifaltigkeit
auf
jeder
größeren
Party
Chcę
do
kibla,
ale
w
kiblu
jeden
z
drugim
kruszy
syf
Ich
will
aufs
Klo,
aber
im
Klo
zerkrümeln
zwei
Typen
Dreck
Panowie,
mówię,
luz,
miejsca
dużo,
ja
siknę
"Leute",
sag
ich,
"locker,
viel
Platz,
ich
pinkel"
Choć
słabo
sikam
przy
ludziach,
bywa
że
i
zastygnę
Auch
wenn
ich
schlecht
pinkel
bei
Leuten,
manchmal
stock
ich
Myję
ręce
we
wannie,
a
chłopaki
już
na
mnie
Ich
wasch
Hände
im
Waschbecken,
und
die
Jungs
sind
schon
auf
mich
Będą
pytać
dosadnie,
"jak
ty
myślisz,
kto
kradnie?
Werden
direkt
fragen:
"Was
denkst
du,
wer
klaut?"
Kto
wprowadzał
do
Polski
swych
agentów
centurie?"
"Wer
führte
seine
Agenten-Centurien
nach
Polen
ein?"
Fajne
słowo
centuria,
nie
wiem,
może
ci
z
kurii?
Gutes
Wort
"Centurie",
keine
Ahnung,
vielleicht
die
aus
der
Kurie?
"Bój
się
boga,
typie,
chyba
nie
chcesz
nas
wkurwić?
"Um
Gottes
willen,
Alter,
willst
uns
nicht
provozieren?"
Dobrze
wiesz
z
czyjego
nadania
zadanie
ma
burmistrz"
"Du
weißt
genau,
wessen
Gnaden
der
Bürgermeister
seinen
Posten
hat"
Bez
pojęcia,
wiem
że
właśnie
nudzi
mnie
Polak
Keine
Ahnung,
weiß
nur:
gerade
langweilt
mich
der
Pole
Jak
tak
kochasz
to
zajęcie
to
mentalnie
wyjdź
z
przedszkola
"Wenn
du
das
so
liebst,
dann
verlass
geistig
den
Kindergarten"
I
ten
kibel
i
te
nosy
i
w
teorii
niezły
orient
Dieses
Klo
und
diese
Nasen
und
theoretisch
okayer
Orient
Zamień
na
coś
serio
i
się
zapisz
na
historię
Tausch
es
gegen
was
Ernstes
und
schreib
dich
in
Geschichte
ein
Jak
wchłoniesz
tyle
książek,
że
do
ksywy
.pdf
Wenn
du
so
viele
Bücher
verschlingst,
dass
dein
Spitzname
.pdf
wird
Wtedy
ja
cię
mordo
dorwę
i
naćpany
wcisnę
blef
Dann
fang
ich
dich,
Alter,
und
druff
drück
ich
dir
nen
Bluff
Wściekłą
bitch
Wütende
Bitch
Króla
min
Einen
König
der
Mienen
Wyniosłych
min
Hochmütige
Mienen
I
mistrza
dat
Und
Meister
der
Daten
Gdzie
nie
pójdę
znajdą
się
Wo
ich
auch
hingehe,
finden
sie
sich
A
jeśli
nie
to
wtedy
sam
Und
wenn
nicht,
dann
eben
ich
allein
Mieszam
z
gównem
cały
burdel
Ich
mische
den
ganzen
Dreck
mit
Scheiße
Bo
wyschnie
Wisła,
gdy
wyschnie
jad
Denn
die
Weichsel
trocknet,
wenn
das
Gift
vertrocknet
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Piotr Andrzej Szmidt, Michal Tomaszczyk
Альбом
Ała.
дата релиза
04-11-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.