Текст и перевод песни Ten Typ Mes - Zima
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Polacy
tak
brzydko
jak
zimą
wyglądają
jeszcze
na
weselach
Поляки
так
ужасно,
как
зимой,
выглядят
разве
что
на
свадьбах.
Ja
robię
ten
bit
zimą,
myślami
siedzę
na
Seszelach
Я
делаю
этот
бит
зимой,
мыслями
на
Сейшелах.
"Tak
chujowo
wyglądasz
w
czapkach"
"Так
хреново
выглядишь
в
шапках",
Powiedziała
mi
kiedyś
panna
Сказала
мне
как-то
красотка
Z
plemienia
czapek
outkast,
rr!
Trauma
Из
племени
шапок
ауткаст,
рр!
Травма.
Myślałem,
że
kapelusz
lepiej
Думал,
что
шляпа
лучше,
Równie
dobrze
mógłbym
włożyć
dekiel
na
łeb
С
таким
же
успехом
мог
бы
надеть
кастрюлю
на
голову.
Poniżej
zera
tracę
styl
Ниже
нуля
теряю
стиль,
Ta
gruba
skara
uwłacza
mi
Эта
толстая
одежда
меня
оскорбляет,
Ten
t-shirt
w
spodniach,
jaki
wstyd
Эта
футболка
в
штанах,
какой
стыд,
Lecz
to
ochrona,
jest
zimno
zbyt
Но
это
защита,
слишком
холодно,
Nerki
przewiane
jak
New
Orleans
po
Katrinie
Почки
продуты,
как
Новый
Орлеан
после
Катрины.
Za
każdym
razem
kiedy
chcę,
zaimponować
dziewczynie
Каждый
раз,
когда
хочу
произвести
впечатление
на
девушку,
Lewe
jajo
mrożone,
ostrzegałem
Cię
Левое
яйцо
мерзнет,
я
тебя
предупреждал.
Normalnie
topi
się
jak
wielkanocne,
a
zimne
jak
faberge
Обычно
тает,
как
пасхальное,
а
холодное,
как
Фаберже.
Kiedy
wyjmę
kutasa
z
chłodziarki
Когда
вытащу
свой
инструмент
из
холодильника,
Nie
będę
tęsknił
za
tą
porą
trudną
Не
буду
скучать
по
этому
трудному
времени,
Dopóki
wiosna
trawniki
i
parki
Пока
весна
газоны
и
парки
Nie
wzbogaci
o
roztopione
gówno
Не
обогатит
растаявшим
дерьмом.
Taa
wtedy
zatęsknię
za
sylwestrem
Даа,
тогда
я
буду
скучать
по
Новому
году,
Ale
jedyny
mróz
jaki
cenię
ma
singiel
z
moim
tekstem
Но
единственный
мороз,
который
я
ценю,
это
сингл
с
моим
текстом.
Chodź,
ogrzej
się
Иди,
согрейся,
Młoda,
młoda
Малышка,
малышка.
Chodź,
ogrzej
się
Иди,
согрейся.
Chodź,
ogrzej
Иди,
согрейся,
Chodź,
ogrzej
się
Иди,
согрейся,
Chodź,
ogrzej
Иди,
согрейся,
Chodź,
ogrzej
się
Иди,
согрейся,
Chodź,
ogrzej
Иди,
согрейся,
Chodź,
ogrzej
się
Иди,
согрейся.
Chodź,
ogrzej
się
Иди,
согрейся,
Chodź,
ogrzej
się
Иди,
согрейся,
Chodź,
ogrzej
się
Иди,
согрейся.
Zima
zimmy
ya,
zimmy
yay,
zimmy
ja
już
Зима,
зимми
я,
зимми
ей,
зимми,
я
уже
Grzeję
się
tym
bitem
i
jakimś
filmem,
Jimmy
Jarmush
Греюсь
этим
битом
и
каким-то
фильмом,
Джимми
Джармуш.
Wszedłem
wczoraj
do
klubu,
spocony
tak,
że
ratuj!
Вчера
зашел
в
клуб,
вспотел
так,
что
караул!
Na
dworze
pizda,
na
szyi
szalik,
różnica
temperatur
На
улице
жопа,
на
шее
шарф,
разница
температур
I
rumieńce
i
krwi
streaming
И
румянец,
и
поток
крови.
Zimą
chrypię
od
zimy,
latem
chrypię
od
klimy
Зимой
хриплю
от
холода,
летом
хриплю
от
кондиционера.
Latem
te
chuje
z
wieżowców
zapraszają
do
korpo
Летом
эти
хмыри
из
небоскребов
зовут
в
корпорации,
Chłodzą
bo
pewnie
z
prezesów
każdy
tłustą
jest
orką
Охлаждают,
потому
что,
наверное,
каждый
из
боссов
— жирная
касатка,
I
każdy
poci
się
tak,
że
ma
mu
wiać
zimny,
choćby
cyklon
(B)
И
каждый
потеет
так,
что
ему
нужен
холодный
ветер,
хоть
циклон
(Б).
Na
dworze
siedemnaście
ledwie
stopni,
a
w
korpo
już
igloo
(jest)
На
улице
всего
семнадцать
градусов,
а
в
корпорации
уже
иглу
(есть).
Nienawidzę
zimno
Ненавижу
холод,
Nie
szanuję
zimno
Не
уважаю
холод,
Zmraźlaka
syndrom
Синдром
морозильника,
Na
Wyględów
wjadę
windą
На
Выглядув
заеду
на
лифте
I
z
ciepłem
złapię
synchro
И
с
теплом
поймаю
синхрон.
Outdoor
vs
indoor?
Улица
против
помещения?
Indoor
dziwko!
bingo!
Помещение,
сучка!
Бинго!
Chodź,
ogrzej
Иди,
согрейся,
Chodź,
ogrzej
się
Иди,
согрейся,
Chodź,
ogrzej
Иди,
согрейся,
Chodź,
ogrzej
się
Иди,
согрейся,
Chodź,
ogrzej
Иди,
согрейся,
Chodź,
ogrzej
się
Иди,
согрейся.
Chodź,
ogrzej
się
Иди,
согрейся,
Chodź,
ogrzej
się
Иди,
согрейся.
Wchodzę
na
terapię
– to
ogrzej
gabinet
Иду
на
терапию
– это
согрей
кабинет,
Jedziemy
grać
gdzieś?
– Topimy
turbinę
Едем
куда-то
играть?
– Разогреваем
турбину,
Pod
kołdrą
z
lubą
– niech
nie
wieje
mi
w
udo
Под
одеялом
с
любимой
– пусть
не
дует
мне
в
бедро,
Sala
kinowa
– ja
w
szaliku,
bo
klimę
dokręcili
śrubą
Кинозал
– я
в
шарфе,
потому
что
кондиционер
закрутили
винтом,
Idę
na
miasto
– to
zawsze
w
kufajce
Иду
в
город
– это
всегда
в
куртке,
Teraz
to
ciepło,
a
w
nocy
jak
zmarznę?
Сейчас
тепло,
а
ночью
как
замерзну?
Rapy
w
kabinie
– to
jak
studyjny
prodiż
Рэп
в
кабине
– это
как
студийный
обогреватель,
Drożdże,
tam
rosnę,
tam
możdżer,
komin!
Дрожжи,
там
расту,
там
мозги,
дымоход!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Piotr Andrzej Szmidt, Krzysztof Kawalko, Grzegorz Michal Kubicki
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.