Текст и перевод песни Tennessee Ernie Ford - The Faded Coat of Blue
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Faded Coat of Blue
Выцветший синий мундир
My
brave
lad
sleeps
in
his
faded
coat
of
blue
Мой
храбрый
парень
спит
в
своем
выцветшем
синем
мундире,
In
a
lonely
grave
unknown
lies
a
heart
that
beats
so
true
В
одинокой,
безвестной
могиле
покоится
сердце,
бившееся
так
верно.
He
sank
faint
and
hungry
among
the
Spanish
brave
Он
упал,
слабый
и
голодный,
среди
испанских
храбрецов,
And
they
laid
him
sad
and
lonely
within
his
nameless
grave
И
они
похоронили
его,
печального
и
одинокого,
в
безымянной
могиле.
(No
more
the
bugle
calls
the
weary
one)
(Больше
не
зовет
горн
уставшего
воина,)
(Rest
noble
spirit
in
their
graves
unknown)
(Покойся,
благородная
душа,
в
безвестной
могиле.)
I'll
find
you
and
know
you
among
the
good
and
true
Я
найду
тебя
и
узнаю
среди
добрых
и
верных,
When
a
robe
of
white
is
given
for
a
faded
coat
of
blue
Когда
белая
риза
будет
дана
взамен
выцветшего
синего
мундира.
He
cried:
give
me
water
and
just
a
little
crumb
Он
кричал:
дайте
мне
воды
и
хоть
крошку
хлеба,
And
my
mother
she
will
bless
you
through
all
the
years
to
come
И
моя
мать
будет
благословлять
вас
все
грядущие
годы.
Oh,
tell
my
sweet
sister
so
gentle
good
and
true
О,
скажите
моей
милой
сестре,
такой
нежной,
доброй
и
верной,
That
I'll
meet
her
up
in
heaven
in
my
faded
coat
of
blue
Что
я
встречу
ее
на
небесах
в
своем
выцветшем
синем
мундире.
(No
more
the
bugle
calls
the
weary
one)
(Больше
не
зовет
горн
уставшего
воина,)
(Rest
noble
spirit
in
their
graves
unknown)
(Покойся,
благородная
душа,
в
безвестной
могиле.)
I'll
find
you
and
know
you
among
the
good
and
true
Я
найду
тебя
и
узнаю
среди
добрых
и
верных,
When
a
robe
of
white
is
given
for
a
faded
coat
of
blue
Когда
белая
риза
будет
дана
взамен
выцветшего
синего
мундира.
(No
sweet
voice
was
there
breathing
soft
mother's
prayer)
(Ни
один
нежный
голос
не
шептал
материнской
молитвы,)
(But
there's
one
who
takes
the
brave
and
true
intended
care)
(Но
есть
Тот,
кто
заботится
о
храбрых
и
верных.)
No
stone
marks
the
lonely
sod
on
a
lad
so
brave
and
true
Ни
один
камень
не
отмечает
одинокий
дерн
над
таким
храбрым
и
верным
парнем,
In
a
lonely
grave
he's
sleeping
in
his
faded
coat
of
blue
В
одинокой
могиле
он
спит
в
своем
выцветшем
синем
мундире.
(No
more
the
bugle
calls
the
weary
one)
(Больше
не
зовет
горн
уставшего
воина,)
(Rest
noble
spirit
in
their
graves
unknown)
(Покойся,
благородная
душа,
в
безвестной
могиле.)
I'll
find
you
and
know
you
among
the
good
and
true
Я
найду
тебя
и
узнаю
среди
добрых
и
верных,
When
a
robe
of
white
is
given
for
a
faded
coat
of
blue
Когда
белая
риза
будет
дана
взамен
выцветшего
синего
мундира.
(No
more
the
bugle
calls
the
weary
one)
(Больше
не
зовет
горн
уставшего
воина.)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: J.h. Mcnaughton
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.