Tenor - La vie de cité - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Tenor - La vie de cité




La vie de cité
Life in the City
La vie de cité donne des textes tristes
Life in the city gives birth to sad lyrics
J'extériorise tout ça pour pas
I externalize all of it so that I don't
Qu'j'y reste fils
End up staying in it
La vie de cité donne des textes tristes
Life in the city gives birth to sad lyrics
J'extériorise tout ça pour pas qu'j'y reste fils
I externalize all of it so that I don't stay in it
Laisse les entendre ta voix
Let them hear your voice
Garde pas tout ça en toi
Don't keep all this inside you
Exprime toi dis c'que t'as à dire
Express yourself, say what you have to say
Dis c'qui t'fait souffrir
Say what makes you suffer
Dis c'qui t'fait mal au coeur
Say what hurts your heart
Fais tourner ta douleur
Turn your pain around
Joue leur ta mélodie triste
Play them your sad melody
Celle que tu fredonnes
The one you hum
Quand tu pleures fils
When you cry
N'ai pas peur ça peut pas être pire qu'maintenant
Don't be afraid, it can't be worse than it is now
Pas d'tafs, au bord du gouffre, tu souffres
No work, on the brink of misery, you're suffering
Si tu parles pas tu t'étouffes
If you don't speak, you'll choke
Chômage à tous les étages
Unemployment on every floor
La came fait des ravages
Drugs are wreaking havoc
Loin d'ma Martinique j'ai du grandir dans cas blocks de briques
Far from my Martinique, I had to grow up in these concrete blocks
ou on t'braque pour ton bloc de shit
Where you get robbed for your block of hash
On vide tes poches ça rapplique avec une équipe
They empty your pockets, they come back with a team
Et c'est booyaka booyaka clic clic clic
And then it's booyaka booyaka, click click click
Les bad boys règlent ça entre eux
The bad boys settle it among themselves
Et les autres vont chez les flics
And the others go to the cops
Les histoires tombent sur moi
The stories fall on me
Pas moyen qu'j'les évite
There's no way I can avoid them
La seule chose que j'sache faire
The only thing I know how to do
On va prendre ça à l'envers et pas s'laisser aller
We'll take it backwards and not let ourselves go
Mettre les problèmes de côtés, laisser la musique s'installer
Put our problems aside, let the music take over
Je sais qu'si les galères m'collent trop à la peau
I know if the troubles cling to me too much
Trop d'maux me décalent sur l'tempo
Too many bad things will throw me off tempo
Alors parle, parle, parle, dis c'qui te fait mal eu coeur.
So speak, speak, speak, say what hurts your heart.
Qu'est ce que le ferais si j'n'avais pas l'ragga?
What would I do if I didn't have ragga?
Qu'est ce que ces jeunes feraient si l'rap n'serait pas là?
What would these young people do if rap wasn't there?
Cette musique c'est la voix du peuple écoutez la
This music is the voice of the people, listen to it
Ecoutez ces soucis écoutez ces tracas
Listen to these worries, listen to these troubles
Tendez l'oreille vous entendrez ceux d'en bas
Listen closely and you'll hear those at the bottom
Qu'est ce qu'on a fait pour mériter cette merde re-frè
What have we done to deserve this crap, brother?
ça tire sans hésiter, ils débarquent sans être invités
They shoot without hesitation, they come in uninvited
Les gardiens d'la paix tabassent mes re-frès
The peacekeepers beat up my brothers
Le système nous prend pour des te-bès
The system takes us for idiots
Si tu fais partie d'cette jeunesse sous stress
If you are part of this stressed youth
Si ton adresse c'est la "tess"
If your address is the "hood"
Fais des textes, extériorise
Write lyrics, externalize
Fais diversion pour pas péter un plomb
Divert your mind, so as not to blow your top
Fais des chansons en mineur pour pas qu't'y reste,
Write songs in a minor key so that you don't stay there,
Des chansons pour pas qu't'y reste
Songs so that you don't stay there
Pose ton pack prend l'mic vide ton sac
Put down your pack, grab the mic, empty your bag





Авторы: Tenor, David Tuil


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.