Текст и перевод песни Teo Galindez - Hijo de la Llanura
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hijo de la Llanura
Child of the Plains
Ahhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhh
Ahhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhh
Soy
nacido
en
la
llanura
Born
in
the
plains,
Criado
en
sabanas
inmensas
Raised
in
vast
savannas,
Junto
con
la
paja
brava
chaparrales
y
saetas
Alongside
the
paja
brava,
chaparrales,
and
saetas,
Y
los
paisajes
del
llano
And
the
landscapes
of
the
llano
Me
adornan
con
su
presencia
Adorn
me
with
their
presence.
Mi
llanura
es
un
libro
con
las
paginas
abiertas
My
plain
is
a
book
with
open
pages,
Donde
se
inspiran
copleros,
compositores
poetas
Where
singers,
composers,
and
poets
find
inspiration.
Guarico,
Apure,
Barinas,
Cojedes
y
Portuguesa
Guarico,
Apure,
Barinas,
Cojedes,
and
Portuguesa,
El
Bicha
del
casanare
The
Bicha
of
Casanare,
El
Arauca
con
el
meta
The
Arauca
with
the
Meta,
El
orinoco
bravio
parque
nacional
de
pesca
The
wild
Orinoco,
a
national
fishing
park.
De
Cabruta
hasta
palmana
From
Cabruta
to
Palmana,
Se
ven
los
indios
con
flecha
Indians
with
arrows
can
be
seen,
Y
ese
es
mi
llano
compadre
grande
por
naturaleza
And
that's
my
llano,
compadre,
grand
by
nature,
Donde
el
llanero
a
caballo
Where
the
llanero
on
horseback
A
la
sabana
contempla
Contemplates
the
savanna,
Viendo
pastos
verdecitos
Seeing
green
pastures
Cuando
los
bajos
se
secan
When
the
lowlands
dry
up.
De
san
fernando
a
yopal
From
San
Fernando
to
Yopal,
El
ganado
es
la
riqueza
Cattle
is
the
wealth,
Todavia
se
ven
rodeos
Rodeos
are
still
seen,
Y
se
come
carne
fresca
And
fresh
meat
is
eaten.
Y
se
le
escucha
el
cuerazo
And
the
cuerazo
of
the
rope
is
heard
De
soga
cuando
revientan
When
they
burst,
Y
de
trabajar
el
llano
And
from
working
the
llano
Me
quedo
buena
experiencia
I
gained
good
experience
Pa
domar
los
animales
To
tame
the
animals
Lo
hago
con
inteligencia
I
do
it
with
intelligence.
A
la
mula
pateadora
The
kicking
mule
Se
le
cruza
el
par
de
sueltas
Is
crossed
with
a
pair
of
sueltas,
A
la
vaca
corredora
The
running
cow
Se
le
pone
manigueta
Is
put
on
a
manigueta,
Al
toro
cuando
se
planta
The
bull
when
it
stands
Se
torea
con
la
carpeta
Is
fought
with
the
carpeta,
Al
caballo
recio
e
boca
The
horse
with
a
hard
mouth
Le
pongo
freno
y
falseta
I
put
a
bridle
and
falseta
on
it,
Al
burro
pa
que
se
amanse
The
donkey
to
be
tamed
Se
le
mete
una
maceta
Is
given
a
maceta,
Al
becerro
que
se
mama
The
calf
that
suckles
Se
le
acuña
bien
la
puerta
The
door
is
well
wedged,
Para
que
no
rompa
el
hambre
So
that
it
doesn't
break
from
hunger
Se
le
pone
buena
orqueta
It
is
given
a
good
orqueta,
Y
con
creolina
se
cura
And
with
creolin
it
is
cured
El
gusano
y
la
queresa
The
worm
and
the
scab,
Y
la
culebra
venenosa
And
the
poisonous
snake
Se
mata
por
la
cabeza.
Is
killed
by
the
head.
Ahhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhh
Ahhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhh
Como
la
llanura
tiene
As
the
plain
has
Hijos
que
la
representan
Children
who
represent
it,
Aqui
me
tienen
cantando
Here
they
have
me
singing
Con
la
cuerda
y
por
la
letra
With
the
rope
and
for
the
lyrics,
Con
la
misma
tradicion
With
the
same
tradition
De
cuando
voy
a
una
fiesta
Of
when
I
go
to
a
party.
Yo
bailo
con
las
parejas
I
dance
with
the
couples
Y
canto
musica
recia
And
sing
strong
music,
Me
echo
palitos
de
ron
I
drink
shots
of
rum,
De
aguardiente
o
de
cerveza
Of
aguardiente
or
beer,
Y
cumplo
los
mandamientos
And
I
fulfill
the
commandments
Catolicos
de
la
iglesia
Catholics
of
the
church.
Yo
no
vendo
mis
recursos
I
don't
sell
my
resources
Contando
con
la
cosecha
Counting
on
the
harvest,
Tampoco
bailo
merengue
I
don't
dance
merengue
either
Habiendo
musica
nuestra
Having
our
own
music.
Paso
la
noche
en
parrandas
I
spend
the
night
partying
Cantando
hasta
que
amanezca
Singing
until
dawn,
Gracias
a
Dios
que
me
dio
en
el
cuerpo
una
paciencia
Thank
God
who
gave
me
patience
in
my
body,
Que
no
me
apuro
cantando
That
I
don't
rush
singing
Ni
que
tenga
diligencia
Nor
do
I
have
diligence,
Porque
en
la
cuerdas
del
Arpa
Because
on
the
strings
of
the
Harp
Conozco
bien
mi
derecha
I
know
my
right
hand
well,
Y
si
alguno
se
ofendio
And
if
anyone
is
offended
Que
perdone
la
molestia
May
they
forgive
the
inconvenience.
Mi
deseo
es
el
cantar
My
desire
is
to
sing
Sin
utilizar
ofensas
Without
using
offenses.
Soy
nacido
en
Tinaquillo
I
was
born
in
Tinaquillo
Y
que
aunque
no
me
arrepienta
And
even
though
I
don't
regret
it,
En
las
tardes
silenciosas
In
the
silent
afternoons
Cuando
tengo
una
tristeza
When
I
have
sadness,
Me
concentro
en
la
sabana
I
focus
on
the
savanna
Recordando
sus
calzetas
Remembering
its
calzetas.
Me
alegro
con
el
cabildo
I
rejoice
with
the
council
Del
toro
en
la
salineta
Of
the
bull
in
the
salineta,
Y
escucho
bramar
las
vacas
And
I
hear
the
cows
bellow
Y
relinchar
a
las
bestias
And
the
beasts
neigh,
Cantar
las
aves
nocturnas
The
nocturnal
birds
sing
Para
que
yo
me
divierta
For
me
to
enjoy.
Cante
la
guaita
camino
The
guacharaca
sings
on
the
way,
La
pavita
y
la
pereza
The
pavita
and
the
sloth,
Cuando
voy
bajando
al
rio
When
I
go
down
to
the
river
Y
se
le
asoman
polletas
And
pullets
peek
out,
Donde
se
paran
cotuas
Where
cotuas
stop,
Garzon
y
garzas
paletas
Herons
and
pale
garzas,
Que
adornan
el
arrebol
That
adorn
the
rainbow,
Golondrina
y
tijereta
Swallow
and
tijereta,
Y
el
carrao
de
madrugada
And
the
carrao
at
dawn
Con
su
canto
me
despierta.
Wakes
me
up
with
its
song.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: teo galindez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.