Текст и перевод песни Teo Galindez - Romance de Luna Llena
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Romance de Luna Llena
Романс о полной луне
La
luna
llena
radiante
y
hermosa
me
Луна,
сияющая
и
прекрасная,
мне
Prestó
su
manto
bordado
de
estrellas,
Одолжила
свой
плащ,
расшитый
звездами,
Y
la
más
bella
cual
fino
diamante
И
самую
прекрасную,
словно
чистый
бриллиант,
La
puse
en
tu
frente
mi
hermosa
doncella
Я
поместил
на
твой
лоб,
моя
прекрасная
дева.
Su
luz
divina
dibuja
el
garcero
y
Её
божественный
свет
рисует
цаплю,
и
Allá
en
el
tranquero
estreché
tu
mano,
Там,
в
хижине,
я
сжал
твою
руку,
Y
en
los
rosales
de
aroma
embriagante
И
в
розарии
с
пьянящим
ароматом
Soñé
ser
tu
amante
mi
bella
doncella.
Я
мечтал
быть
твоим
возлюбленным,
моя
прекрасная
дева.
Ese
capricho
que
tiene
tu
mente
mi
bella
sirena,
Этот
каприз,
который
есть
в
твоих
мыслях,
моя
прекрасная
сирена,
Ven
dame
un
consuelo
sólo
si
en
el
cielo
ves
la
luna
llena,
Дай
мне
утешение,
только
если
в
небе
ты
видишь
полную
луну,
Por
eso
quisiera
que
todas
las
noches
la
luna
de
Enero.
Поэтому
я
хотел
бы,
чтобы
каждую
ночь
луна
января
Bañara
el
sendero
por
donde
tu
vienes
y
donde
te
espero.(Bis)
Освещала
путь,
по
которому
ты
идешь
и
где
я
тебя
жду.
(Припев)
Que
triste
es
todo
si
en
la
noche
oscura
no
viene
la
luna
Как
грустно
всё,
если
в
темную
ночь
не
выходит
луна,
Mi
vida
no
es
nada,
Моя
жизнь
— ничто,
Porque
recuerdo
que
si
ella
no
brilla
Потому
что
я
помню,
что
если
она
не
светит,
Junto
a
las
cabrillas
no
viene
mi
amada.
Вместе
с
козочками
не
приходит
моя
любимая.
Miro
el
sendero
y
un
triste
lucero
parece
burlarse
de
mi
desespero,
Я
смотрю
на
тропинку,
и
грустная
звезда,
кажется,
смеется
над
моим
отчаянием,
Y
adelante
espero
la
menguante
para
И
я
жду
убывающей
луны,
чтобы
Estar
con
ella
allá
en
el
tranquero.
Быть
с
тобой
там,
в
хижине.
Pero
una
noche
cuando
ya
la
luna
venía
tan
radiante,
Но
однажды
ночью,
когда
луна
уже
сияла
так
ярко,
Ya
no
vió
el
romance
que
siempre
vivieron
aquellos
amantes,
Она
больше
не
видела
роман,
который
всегда
проживали
те
влюбленные,
Y
en
una
casita
allá
en
la
llanura
una
linda
niña
И
в
одном
домике
там,
на
равнине,
красивая
девочка
Contempló
la
luna
desde
otro
tranquero
Созерцала
луну
из
другой
хижины
Allá
en
la
campiña.(Bis)
Там,
в
сельской
местности.
(Припев)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: humberto salas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.