Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hoy
te
digo
adios
Heute
sage
ich
dir
Adios
Y
no
sé
hasta
cuando
Und
ich
weiß
nicht
bis
wann
Voy
yo
con
mis
penas
pagando
mi
condena
Ich
gehe
mit
meinem
Kummer,
bezahle
meine
Strafe
Hoy
te
digo
adios
Heute
sage
ich
dir
Adios
Voy
yo
con
mis
penas
que
te
valla
bien
nena
Ich
gehe
mit
meinem
Kummer,
möge
es
dir
gut
gehen,
Kleine
La
vida
cambia
y
se
tuerse
hasta
el
putas
Das
Leben
ändert
sich
und
verdreht
sich
bis
zum
Äußersten
Tu
no
me
discutas
he
visto
falsos
y
he
visto
putas
Diskutier
nicht
mit
mir,
ich
habe
Falsche
gesehen
und
ich
habe
Huren
gesehen
Gracias
a
Dios
en
los
caminos
existen
mas
rutas
coji
la
curva
Gott
sei
Dank
gibt
es
auf
den
Wegen
mehr
Routen,
ich
nahm
die
Kurve
Y
de
nosotros
solo
quedaron
recuerdos
Und
von
uns
blieben
nur
Erinnerungen
Lo
bueno
se
me
olvido
de
lo
malo
me
acuerdo
(si)
Das
Gute
habe
ich
vergessen,
an
das
Schlechte
erinnere
ich
mich
(ja)
Yo
fui
un
cerdo
pero
tu
no
fuiste
nada
Ich
war
ein
Schwein,
aber
du
warst
nichts
Bajate
de
las
nubes
no
vengas
con
maricadas
Komm
runter
von
den
Wolken,
komm
mir
nicht
mit
Schwachsinn
Que
las
cagadas
quedan
marcadas
Denn
die
Fehler
bleiben
eingebrannt
Y
las
ofensas
se
notan
en
las
miradas
Und
die
Beleidigungen
sieht
man
in
den
Blicken
Era
una
mierda
todo
lo
que
imaginabas
Es
war
alles
Scheiße,
was
du
dir
vorgestellt
hast
Y
lo
que
con
tu
pareja
soñabas
Und
wovon
du
mit
deinem
Partner
geträumt
hast
Solo
era
eso
solo
eran
sueños
Es
war
nur
das,
es
waren
nur
Träume
Es
que
al
amor
hay
ponerle
cojones
huevas
y
empeño
Man
muss
der
Liebe
Eier,
Mumm
und
Einsatz
widmen
Tu
siempre
fuiste
ajena
Du
warst
immer
fremd
Yo
no
era
el
dueño
para
el
dolor
enciendo
un
leño
Ich
war
nicht
der
Besitzer,
gegen
den
Schmerz
zünde
ich
einen
Joint
an
Y
con
rabia
frunció
en
seño
Und
vor
Wut
runzelte
ich
die
Stirn
Gracias
a
Dios
mi
madre
hacer
fuerte
me
enseño
Gott
sei
Dank
hat
meine
Mutter
mir
beigebracht,
stark
zu
sein
Y
siempre
dijo
que
de
el
amor
me
cuidara
mijito
Und
sie
sagte
immer,
ich
solle
mich
vor
der
Liebe
hüten,
mein
Söhnchen
Que
era
una
mierda
lo
escuché
de
chiquito
Dass
sie
Scheiße
sei,
hörte
ich
schon
als
Kind
Que
era
un
mal
de
necesario
Dass
sie
ein
notwendiges
Übel
sei
Que
era
un
instinto
Dass
sie
ein
Instinkt
sei
Que
todos
eran
iguales
que
no
habian
distintos
Dass
alle
gleich
seien,
dass
es
keine
anderen
gäbe
Tu
amor
ya
lo
enterré
Deine
Liebe
habe
ich
schon
begraben
Le
hize
la
novena
me
tomé
el
tinto
y
me
encinto
Ich
habe
die
Novene
für
dich
gehalten,
den
Rotwein
getrunken
und
mich
betrunken
Llevo
noches
enteras
ahogandote
en
vino
tinto
Ich
verbringe
ganze
Nächte
damit,
dich
in
Rotwein
zu
ertränken
Y
otras
bebidas
como
unas
polas
frias
Und
andere
Getränke
wie
ein
paar
kalte
Biere
Alcoholizado
todo
llevado
caminando
de
lado
a
lado
Alkoholisiert,
alles
am
Ende,
schwankend
von
einer
Seite
zur
anderen
Prefiero
estar
solo
que
engañado
y
encoñado
Ich
bin
lieber
allein
als
betrogen
und
vernarrt
Sabiendo
que
lo
hacias
en
el
momento
menos
pensando
Wissend,
dass
du
es
im
am
wenigsten
erwarteten
Moment
getan
hast
Y
de
pensado
quiero
dejarte
en
el
pasado
Und
nach
reiflicher
Überlegung
will
ich
dich
in
der
Vergangenheit
lassen
Ya
que
el
viento
los
recuerdos
se
los
ha
llevado
Da
der
Wind
die
Erinnerungen
davongetragen
hat
Que
si
me
duele
los
amigos
me
han
preguntado
Ob
es
weh
tut,
haben
mich
Freunde
gefragt
Y
he
respondido
Und
ich
habe
geantwortet
Me
he
enamorado
y
he
perdido
Ich
habe
mich
verliebt
und
verloren
Un
sentimiento
sin
sentido
un
palpito
fluido
Ein
sinnloses
Gefühl,
ein
fließendes
Pochen
Un
chorro
y
brindo
por
que
te
has
ido
Ein
Schluck,
und
ich
proste
darauf,
dass
du
gegangen
bist
Es
que
perderte
no
me
quita
le
felicidad
de
averte
conocido
Denn
dich
zu
verlieren
nimmt
mir
nicht
die
Freude,
dich
gekannt
zu
haben
Sé
lo
que
doy
sé
lo
que
pido
Ich
weiß,
was
ich
gebe,
ich
weiß,
was
ich
verlange
Sé
lo
que
gano
y
sé
lo
que
he
perdido
Ich
weiß,
was
ich
gewinne
und
ich
weiß,
was
ich
verloren
habe
Y
nuevamente
escupo
a
cupido
Und
wieder
spucke
ich
auf
Amor
No
repito
el
error
corto
la
flor
solo
mejor
Ich
wiederhole
den
Fehler
nicht,
schneide
die
Blume
ab,
allein
ist
besser
Yo
tengo
a
Dios
y
a
ti
te
digo
adios
Ich
habe
Gott
und
dir
sage
ich
Adios
Y
no
niego
que
me
duele
Und
ich
leugne
nicht,
dass
es
weh
tut
Esto
es
muy
duro
y
no
hay
quien
me
consuele
Das
ist
sehr
hart
und
es
gibt
niemanden,
der
mich
tröstet
Nadie
me
dijo
que
los
angeles
eran
tan
crueles
Niemand
hat
mir
gesagt,
dass
Engel
so
grausam
sind
Te
di
mis
alas
y
espero
que
vueles
Ich
gab
dir
meine
Flügel
und
hoffe,
du
fliegst
Que
seas
libre
que
vueles
lejos
Dass
du
frei
bist,
dass
du
weit
weg
fliegst
En
donde
quedo
lo
de
querernos
hasta
viejos
Wo
ist
das
geblieben,
uns
zu
lieben,
bis
wir
alt
sind?
Por
donde
paso
yo
veo
tu
reflejo
Wo
ich
auch
hingehe,
sehe
ich
dein
Spiegelbild
Y
todo
a
ti
se
me
asemeja
Und
alles
erinnert
mich
an
dich
Tu
hermoso
pelo
tus
lindas
cejas
Dein
schönes
Haar,
deine
hübschen
Augenbrauen
Tus
bellos
y
hasta
tus
orejas
Deine
Schönheiten
und
sogar
deine
Ohren
Tu
dulce
aroma
ese
que
a
mi
me
doma
Dein
süßer
Duft,
der
mich
zähmt
Hermosa
dama
es
una
diablita
envuelta
en
llamas
Schöne
Dame,
sie
ist
eine
kleine
Teufelin
in
Flammen
gehüllt
Dejo
su
olor
empranado
en
las
sabanas
de
mi
cama
Sie
ließ
ihren
Duft
haftend
auf
den
Laken
meines
Bettes
zurück
Y
su
esencia
en
toda
mi
alma
Und
ihre
Essenz
in
meiner
ganzen
Seele
Hoy
te
digo
adios
y
no
sé
hasta
cuando
Heute
sage
ich
dir
Adios
und
ich
weiß
nicht
bis
wann
Voy
yo
con
mis
penas
pagando
mi
condena
Ich
gehe
mit
meinem
Kummer,
bezahle
meine
Strafe
Hoy
te
digo
adios
Heute
sage
ich
dir
Adios
Voy
yo
con
mis
penas
que
te
valla
bien
nena
Ich
gehe
mit
meinem
Kummer,
möge
es
dir
gut
gehen,
Kleine
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
A Tope
дата релиза
16-01-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.