Teo LB - Adios - перевод текста песни на немецкий

Adios - Teo LBперевод на немецкий




Adios
Adios
Ohhhhh...
Ohhhhh...
Hoy te digo adios
Heute sage ich dir Adios
Y no hasta cuando
Und ich weiß nicht bis wann
Voy yo con mis penas pagando mi condena
Ich gehe mit meinem Kummer, bezahle meine Strafe
Hoy te digo adios
Heute sage ich dir Adios
Voy yo con mis penas que te valla bien nena
Ich gehe mit meinem Kummer, möge es dir gut gehen, Kleine
La vida cambia y se tuerse hasta el putas
Das Leben ändert sich und verdreht sich bis zum Äußersten
Tu no me discutas he visto falsos y he visto putas
Diskutier nicht mit mir, ich habe Falsche gesehen und ich habe Huren gesehen
Gracias a Dios en los caminos existen mas rutas coji la curva
Gott sei Dank gibt es auf den Wegen mehr Routen, ich nahm die Kurve
Y de nosotros solo quedaron recuerdos
Und von uns blieben nur Erinnerungen
Lo bueno se me olvido de lo malo me acuerdo (si)
Das Gute habe ich vergessen, an das Schlechte erinnere ich mich (ja)
Yo fui un cerdo pero tu no fuiste nada
Ich war ein Schwein, aber du warst nichts
Bajate de las nubes no vengas con maricadas
Komm runter von den Wolken, komm mir nicht mit Schwachsinn
Que las cagadas quedan marcadas
Denn die Fehler bleiben eingebrannt
Y las ofensas se notan en las miradas
Und die Beleidigungen sieht man in den Blicken
Era una mierda todo lo que imaginabas
Es war alles Scheiße, was du dir vorgestellt hast
Y lo que con tu pareja soñabas
Und wovon du mit deinem Partner geträumt hast
Solo era eso solo eran sueños
Es war nur das, es waren nur Träume
Es que al amor hay ponerle cojones huevas y empeño
Man muss der Liebe Eier, Mumm und Einsatz widmen
Tu siempre fuiste ajena
Du warst immer fremd
Yo no era el dueño para el dolor enciendo un leño
Ich war nicht der Besitzer, gegen den Schmerz zünde ich einen Joint an
Y con rabia frunció en seño
Und vor Wut runzelte ich die Stirn
Gracias a Dios mi madre hacer fuerte me enseño
Gott sei Dank hat meine Mutter mir beigebracht, stark zu sein
Y siempre dijo que de el amor me cuidara mijito
Und sie sagte immer, ich solle mich vor der Liebe hüten, mein Söhnchen
Que era una mierda lo escuché de chiquito
Dass sie Scheiße sei, hörte ich schon als Kind
Que era un mal de necesario
Dass sie ein notwendiges Übel sei
Que era un instinto
Dass sie ein Instinkt sei
Que todos eran iguales que no habian distintos
Dass alle gleich seien, dass es keine anderen gäbe
Tu amor ya lo enterré
Deine Liebe habe ich schon begraben
Le hize la novena me tomé el tinto y me encinto
Ich habe die Novene für dich gehalten, den Rotwein getrunken und mich betrunken
Llevo noches enteras ahogandote en vino tinto
Ich verbringe ganze Nächte damit, dich in Rotwein zu ertränken
Y otras bebidas como unas polas frias
Und andere Getränke wie ein paar kalte Biere
Alcoholizado todo llevado caminando de lado a lado
Alkoholisiert, alles am Ende, schwankend von einer Seite zur anderen
Prefiero estar solo que engañado y encoñado
Ich bin lieber allein als betrogen und vernarrt
Sabiendo que lo hacias en el momento menos pensando
Wissend, dass du es im am wenigsten erwarteten Moment getan hast
Y de pensado quiero dejarte en el pasado
Und nach reiflicher Überlegung will ich dich in der Vergangenheit lassen
Ya que el viento los recuerdos se los ha llevado
Da der Wind die Erinnerungen davongetragen hat
Que si me duele los amigos me han preguntado
Ob es weh tut, haben mich Freunde gefragt
Y he respondido
Und ich habe geantwortet
Me he enamorado y he perdido
Ich habe mich verliebt und verloren
Un sentimiento sin sentido un palpito fluido
Ein sinnloses Gefühl, ein fließendes Pochen
Un chorro y brindo por que te has ido
Ein Schluck, und ich proste darauf, dass du gegangen bist
Es que perderte no me quita le felicidad de averte conocido
Denn dich zu verlieren nimmt mir nicht die Freude, dich gekannt zu haben
lo que doy lo que pido
Ich weiß, was ich gebe, ich weiß, was ich verlange
lo que gano y lo que he perdido
Ich weiß, was ich gewinne und ich weiß, was ich verloren habe
Y nuevamente escupo a cupido
Und wieder spucke ich auf Amor
No repito el error corto la flor solo mejor
Ich wiederhole den Fehler nicht, schneide die Blume ab, allein ist besser
Yo tengo a Dios y a ti te digo adios
Ich habe Gott und dir sage ich Adios
Y no niego que me duele
Und ich leugne nicht, dass es weh tut
Esto es muy duro y no hay quien me consuele
Das ist sehr hart und es gibt niemanden, der mich tröstet
Nadie me dijo que los angeles eran tan crueles
Niemand hat mir gesagt, dass Engel so grausam sind
Te di mis alas y espero que vueles
Ich gab dir meine Flügel und hoffe, du fliegst
Que seas libre que vueles lejos
Dass du frei bist, dass du weit weg fliegst
En donde quedo lo de querernos hasta viejos
Wo ist das geblieben, uns zu lieben, bis wir alt sind?
Por donde paso yo veo tu reflejo
Wo ich auch hingehe, sehe ich dein Spiegelbild
Y todo a ti se me asemeja
Und alles erinnert mich an dich
Tu hermoso pelo tus lindas cejas
Dein schönes Haar, deine hübschen Augenbrauen
Tus bellos y hasta tus orejas
Deine Schönheiten und sogar deine Ohren
Tu dulce aroma ese que a mi me doma
Dein süßer Duft, der mich zähmt
Hermosa dama es una diablita envuelta en llamas
Schöne Dame, sie ist eine kleine Teufelin in Flammen gehüllt
Dejo su olor empranado en las sabanas de mi cama
Sie ließ ihren Duft haftend auf den Laken meines Bettes zurück
Y su esencia en toda mi alma
Und ihre Essenz in meiner ganzen Seele
Hoy te digo adios y no hasta cuando
Heute sage ich dir Adios und ich weiß nicht bis wann
Voy yo con mis penas pagando mi condena
Ich gehe mit meinem Kummer, bezahle meine Strafe
Hoy te digo adios
Heute sage ich dir Adios
Voy yo con mis penas que te valla bien nena
Ich gehe mit meinem Kummer, möge es dir gut gehen, Kleine






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.