Текст и перевод песни Teo LB - Adios
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hoy
te
digo
adios
Today
I
say
goodbye
to
you
Y
no
sé
hasta
cuando
And
I
don't
know
for
how
long
Voy
yo
con
mis
penas
pagando
mi
condena
I'm
going
with
my
sorrows,
paying
my
penalty
Hoy
te
digo
adios
Today
I
say
goodbye
to
you
Voy
yo
con
mis
penas
que
te
valla
bien
nena
I'm
going
with
my
sorrows,
may
it
go
well
for
you,
baby
La
vida
cambia
y
se
tuerse
hasta
el
putas
Life
changes
and
twists
until
it
fucking
hurts
Tu
no
me
discutas
he
visto
falsos
y
he
visto
putas
Don't
argue
with
me,
I've
seen
phonies
and
I've
seen
whores
Gracias
a
Dios
en
los
caminos
existen
mas
rutas
coji
la
curva
Thank
God
there
are
more
routes
on
the
paths
I
take,
I
took
the
curve
Y
de
nosotros
solo
quedaron
recuerdos
And
of
us
there
are
only
memories
left
Lo
bueno
se
me
olvido
de
lo
malo
me
acuerdo
(si)
I
forgot
the
good,
I
remember
the
bad
(yes)
Yo
fui
un
cerdo
pero
tu
no
fuiste
nada
I
was
a
pig,
but
you
were
nothing
Bajate
de
las
nubes
no
vengas
con
maricadas
Come
down
from
the
clouds,
don't
come
with
nonsense
Que
las
cagadas
quedan
marcadas
Because
mistakes
leave
their
mark
Y
las
ofensas
se
notan
en
las
miradas
And
offenses
are
noticeable
in
looks
Era
una
mierda
todo
lo
que
imaginabas
Everything
you
imagined
was
shit
Y
lo
que
con
tu
pareja
soñabas
And
what
you
dreamed
with
your
partner
Solo
era
eso
solo
eran
sueños
That
was
just
that,
just
dreams
Es
que
al
amor
hay
ponerle
cojones
huevas
y
empeño
Because
love
has
to
be
given
balls,
eggs,
and
effort
Tu
siempre
fuiste
ajena
You
were
always
distant
Yo
no
era
el
dueño
para
el
dolor
enciendo
un
leño
I
was
not
the
owner,
for
the
pain
I
light
a
log
Y
con
rabia
frunció
en
seño
And
with
rage
I
frown
Gracias
a
Dios
mi
madre
hacer
fuerte
me
enseño
Thank
God
my
mother
taught
me
to
be
strong
Y
siempre
dijo
que
de
el
amor
me
cuidara
mijito
And
she
always
said
that
I
should
take
care
of
love,
my
son
Que
era
una
mierda
lo
escuché
de
chiquito
That
it
was
shit,
I
heard
that
when
I
was
little
Que
era
un
mal
de
necesario
That
it
was
a
necessary
evil
Que
era
un
instinto
That
it
was
an
instinct
Que
todos
eran
iguales
que
no
habian
distintos
That
they
were
all
the
same,
that
there
were
no
differences
Tu
amor
ya
lo
enterré
I
buried
your
love
Le
hize
la
novena
me
tomé
el
tinto
y
me
encinto
I
said
the
novena,
I
drank
the
tinto,
and
I
got
drunk
Llevo
noches
enteras
ahogandote
en
vino
tinto
I
spend
entire
nights
drowning
you
in
red
wine
Y
otras
bebidas
como
unas
polas
frias
And
other
drinks
like
cold
beers
Alcoholizado
todo
llevado
caminando
de
lado
a
lado
Alcoholized,
all
carried
away,
walking
from
side
to
side
Prefiero
estar
solo
que
engañado
y
encoñado
I
prefer
to
be
alone
than
cheated
on
and
angry
Sabiendo
que
lo
hacias
en
el
momento
menos
pensando
Knowing
that
you
did
it
at
the
least
expected
moment
Y
de
pensado
quiero
dejarte
en
el
pasado
And
on
second
thought
I
want
to
leave
you
in
the
past
Ya
que
el
viento
los
recuerdos
se
los
ha
llevado
Since
the
wind
has
taken
away
the
memories
Que
si
me
duele
los
amigos
me
han
preguntado
My
friends
have
asked
if
it
hurts
Y
he
respondido
And
I
answered
Me
he
enamorado
y
he
perdido
I
fell
in
love
and
I
lost
Un
sentimiento
sin
sentido
un
palpito
fluido
A
feeling
without
meaning,
a
fluid
pulse
Un
chorro
y
brindo
por
que
te
has
ido
I
take
a
shot
and
toast
to
your
departure
Es
que
perderte
no
me
quita
le
felicidad
de
averte
conocido
Because
losing
you
does
not
take
away
the
happiness
of
having
known
you
Sé
lo
que
doy
sé
lo
que
pido
I
know
what
I
give,
I
know
what
I
ask
for
Sé
lo
que
gano
y
sé
lo
que
he
perdido
I
know
what
I
gain
and
I
know
what
I
have
lost
Y
nuevamente
escupo
a
cupido
And
once
again
I
spit
at
Cupid
No
repito
el
error
corto
la
flor
solo
mejor
I
don't
repeat
the
mistake,
I
cut
the
flower
only
better
Yo
tengo
a
Dios
y
a
ti
te
digo
adios
I
have
God
and
I
say
goodbye
to
you
Y
no
niego
que
me
duele
And
I
don't
deny
that
it
hurts
Esto
es
muy
duro
y
no
hay
quien
me
consuele
This
is
very
hard,
and
there
is
no
one
to
comfort
me
Nadie
me
dijo
que
los
angeles
eran
tan
crueles
No
one
told
me
that
angels
were
so
cruel
Te
di
mis
alas
y
espero
que
vueles
I
gave
you
my
wings
and
I
hope
you
fly
Que
seas
libre
que
vueles
lejos
That
you
be
free,
that
you
fly
far
away
En
donde
quedo
lo
de
querernos
hasta
viejos
Where
did
the
part
of
loving
each
other
until
we
were
old
go?
Por
donde
paso
yo
veo
tu
reflejo
Everywhere
I
go,
I
see
your
reflection
Y
todo
a
ti
se
me
asemeja
And
everything
reminds
me
of
you
Tu
hermoso
pelo
tus
lindas
cejas
Your
beautiful
hair,
your
beautiful
eyebrows
Tus
bellos
y
hasta
tus
orejas
Your
beautiful
eyes
and
even
your
ears
Tu
dulce
aroma
ese
que
a
mi
me
doma
Your
sweet
aroma
that
tames
me
Hermosa
dama
es
una
diablita
envuelta
en
llamas
Beautiful
lady,
you
are
a
little
devil
wrapped
in
flames
Dejo
su
olor
empranado
en
las
sabanas
de
mi
cama
You
leave
your
smell
imprinted
on
the
sheets
of
my
bed
Y
su
esencia
en
toda
mi
alma
And
your
essence
in
my
whole
soul
Hoy
te
digo
adios
y
no
sé
hasta
cuando
Today
I
say
goodbye
to
you
and
I
don't
know
for
how
long
Voy
yo
con
mis
penas
pagando
mi
condena
I'm
going
with
my
sorrows,
paying
my
penalty
Hoy
te
digo
adios
Today
I
say
goodbye
to
you
Voy
yo
con
mis
penas
que
te
valla
bien
nena
I'm
going
with
my
sorrows,
may
it
go
well
for
you,
baby
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
A Tope
дата релиза
16-01-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.