Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Devuelveme La Luz
Gib mir das Licht zurück
Teodoro
Reyes
Letras
Teodoro
Reyes
Songtexte
"Devuelveme
La
Luz"
"Gib
mir
das
Licht
zurück"
Quiéreme
a
mi
mami,
Lieb
mich,
Mami,
No
te
lleves
de
cuento,
Hör
nicht
auf
das
Gerede,
Que
él
no
podrá
quererte,
Denn
er
wird
dich
nicht
lieben
können,
Mami
como
yo
te
quiero.
Mami,
so
wie
ich
dich
liebe.
Si
tuviera
dinero,
Wenn
ich
Geld
hätte,
Lo
mismo
que
ese
hombre,
Genauso
wie
dieser
Mann,
Tal
vez
tú
no
dudaras,
Vielleicht
würdest
du
nicht
zögern,
En
darme
tus
amores.
Mir
deine
Liebe
zu
schenken.
Ven
que
quiero
tener
tu
amor
de
ayer,
Komm,
denn
ich
will
deine
Liebe
von
gestern
haben,
Me
haces
falta
tú,
Du
fehlst
mir,
No
aguanto
esta
tortura,
Ich
halte
diese
Folter
nicht
aus,
Mira
que
estoy
oscuras,
Sieh
doch,
ich
bin
im
Dunkeln,
Devuélveme
a
la
luz,
Gib
mir
das
Licht
zurück,
Porque
si
me
pasa
la
mano,
Denn
wenn
ihre
Hand
über
mich
streicht,
Me
corre
el
frío
por
todo
el
cuerpo,
Läuft
mir
ein
Schauer
über
den
ganzen
Körper,
Doy
un
ojo
y
la
mitad
del
otro,
Gebe
ich
ein
Auge
und
die
Hälfte
des
anderen,
Por
abrazarte
y
darte
un
beso.
Um
dich
zu
umarmen
und
dir
einen
Kuss
zu
geben.
Y
no
me
digan
que
no,
que
no
la
voy
a
dejar,
Und
sagt
mir
nicht
nein,
dass
ich
sie
nicht
verlassen
werde,
Aunque
me
corte
la
lengua
que
yo
la
amo,
Voy
a
gritar.
Auch
wenn
man
mir
die
Zunge
abschneidet,
dass
ich
sie
liebe,
werde
ich
schreien.
Por
querer
lo
que
no
es
mío,
Dafür,
dass
ich
will,
was
nicht
mein
ist,
Que
me
castigue
la
ley,
Soll
mich
das
Gesetz
bestrafen,
Pero
que
quede
bien
claro
Aber
es
soll
ganz
klar
sein
Que
ella
me
quiere
también
Dass
sie
mich
auch
liebt
TEODORO:
Gracias
mami
por
arropar
tu
negro
para
que
nadie
lo
amarre
TEODORO:
Danke
Mami,
dass
du
auf
deinen
Liebling
aufpasst,
damit
ihn
niemand
bindet
TEODORO:
Bertico
Luna
y
tú
crees
que
me
amarrara,
está
loco.
TEODORO:
Bertico
Luna,
und
du
glaubst,
er
wird
mich
binden?
Er
ist
verrückt.
Ven
que
quiero
tener
tu
amor
de
ayer,
Komm,
denn
ich
will
deine
Liebe
von
gestern
haben,
Me
haces
falta
tú,
Du
fehlst
mir,
No
aguanto
esta
tortura,
Ich
halte
diese
Folter
nicht
aus,
Mira
que
estoy
oscuras,
Sieh
doch,
ich
bin
im
Dunkeln,
Devuélveme
a
la
luz.
Gib
mir
das
Licht
zurück.
Porque
se
me
pasa
la
mano,
Denn
wenn
ihre
Hand
über
mich
streicht,
Me
corre
el
frío
por
todo
el
cuerpo,
Läuft
mir
ein
Schauer
über
den
ganzen
Körper,
Doy
un
ojo
y
la
mitad
del
otro,
Gebe
ich
ein
Auge
und
die
Hälfte
des
anderen,
Por
abrazarte
y
darte
un
beso.
Um
dich
zu
umarmen
und
dir
einen
Kuss
zu
geben.
Y
no
me
digan
que
no,
que
no
la
voy
a
dejar,
Und
sagt
mir
nicht
nein,
dass
ich
sie
nicht
verlassen
werde,
Aunque
me
corte
la
lengua
que
yo
la
amo,
Voy
a
gritar.
Auch
wenn
man
mir
die
Zunge
abschneidet,
dass
ich
sie
liebe,
werde
ich
schreien.
Por
querer
lo
que
no
es
mío,
Dafür,
dass
ich
will,
was
nicht
mein
ist,
Que
me
castigue
la
ley,
Soll
mich
das
Gesetz
bestrafen,
Pero
que
quede
bien
claro
Aber
es
soll
ganz
klar
sein
Que
ella
me
quiere
también.
Dass
sie
mich
auch
liebt.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ambrosio Reyes De Polanco
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.