Cantaram A Minha Vizinha (Live) -
Sampaio
,
Teodoro
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cantaram A Minha Vizinha (Live)
Sie haben meine Nachbarin besungen (Live)
Cantaram
Minha
Vizinha
Sie
haben
meine
Nachbarin
besungen
Teodoro
e
Sampaio
Teodoro
e
Sampaio
Cantaram
minha
vizinha
pelo
telefone
Sie
haben
meine
Nachbarin
am
Telefon
besungen
E
o
sem
vergonha
ainda
usou
meu
nome
Und
der
Schamlose
hat
auch
noch
meinen
Namen
benutzt
A
vizinha
muito
séria
contou
pro
marido
dela
Die
sehr
ernste
Nachbarin
erzählte
es
ihrem
Mann
Ele
muito
enciumado,
na
hora
virou
uma
fera
Er,
sehr
eifersüchtig,
wurde
sofort
zur
Bestie
Mais
forte
que
um
pé-de-vento,
mais
feroz
que
um
leão
Stärker
als
ein
Wirbelwind,
wilder
als
ein
Löwe
Foi
entrando
em
minha
casa,
derrubando
o
meu
portão
Kam
in
mein
Haus
gestürmt,
riss
mein
Tor
nieder
Com
um
peixeira
na
cinta
e
um
baita
trinta
na
mão
Mit
einem
Bowiemesser
am
Gürtel
und
einer
fetten
Dreißiger
in
der
Hand
(Uai
sô,
num
fui
eu
que
fiz
esse
trem
não)
(Hui,
Leute,
ich
hab
diesen
Mist
nicht
gebaut)
Quando
vi
aquele
homem
com
o
berro
engatilhado
Als
ich
diesen
Mann
sah,
mit
der
Knarre
durchgeladen
Querendo
me
apagar
foi
um
sufoco
danado
Er
wollte
mich
auslöschen,
das
war
eine
höllische
Qual
O
meu
medo
foi
tão
grande
que
sai
com
mais
de
cem
Meine
Angst
war
so
groß,
dass
ich
mit
über
hundert
Sachen
abhaute
Por
causa
de
um
canalha
quase
que
fui
pro
além.
Wegen
eines
Schurken
wäre
ich
fast
ins
Jenseits
gegangen.
Ai
meu
Deus
eu
não
cantei
a
mulher
de
ninguém!
Oh
mein
Gott,
ich
habe
niemandes
Frau
besungen!
(Eu
não
cantei
a
tua
mulher
não,
eu
não
canto
nem
a
minha...)
(Ich
hab
deine
Frau
nicht
besungen,
ich
besing
ja
nicht
mal
meine
eigene...)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.