Текст и перевод песни Teodoro & Sampaio - Filho da Tuta
Filho da Tuta
Son of a Bitch
Teodoro,
você
conhece
a
Tuta?
Teodoro,
do
you
know
Tuta?
Conheço!
E
daí?
I
do!
So
what?
A
Tuta
é
minha
mãe,
ela
disse
que
você
é
o
meu
pai
Tuta
is
my
mother,
she
said
that
you
are
my
father
Deus
me
livre,
nem
me
fale
uma
coisa
dessa
Oh
God,
don't
even
tell
me
such
a
thing
Sai
pra
lá,
seu
pestinha
Get
out
of
here,
you
pest
Sai
pra
lá,
seu
pestinha,
sai
pra
lá
Get
out
of
here,
you
pest,
get
out
of
here
Você
não
é
meu
filho,
eu
ainda
vou
provar
You
are
not
my
son,
I
will
still
prove
it
Sai
pra
lá,
seu
pestinha,
sai
pra
lá
Get
out
of
here,
you
pest,
get
out
of
here
Sua
mãe
está
mentindo,
para
de
me
provocar
Your
mother
is
lying,
stop
provoking
me
A
Tuta
tem
um
filho
muito
sapeca
Tuta
has
a
very
naughty
son
Moleque
levado
a
breca,
diz
que
eu
sou
seu
pai
A
cheeky
little
rascal,
says
I
am
his
father
Esse
garoto
é
filho
de
mãe
solteira
This
boy
is
the
son
of
a
single
mother
Vive
falando
besteira
e
do
meu
pé
ele
não
sai
Always
talking
nonsense
and
he
won't
leave
me
alone
A
sua
mãe
vive
cheia
de
esperança,
querendo
minha
herança
Your
mother
is
full
of
hope,
wanting
my
inheritance
Mas
disso
não
abro
mão
But
I
won't
let
go
of
it
Sei
muito
bem
que
o
menino
não
tem
culpa
de
ser
o
filho
da
Tuta
I
know
very
well
that
the
boy
is
not
to
blame
for
being
Tuta's
son
Veja
só
que
confusão
Look
at
this
mess
Teodoro,
você
é
o
meu
pai,
né?
Teodoro,
you
are
my
father,
right?
Você
tá
louco,
moleque?
Are
you
crazy,
boy?
É,
sim!
Você
namorou
a
Tuta,
beijou
a
Tuta,
você
já...
Yes!
You
dated
Tuta,
you
kissed
Tuta,
you
already...
Eu
não
saí
com
Tuta
nenhuma!
I
didn't
go
out
with
any
Tuta!
Sai
pra
lá,
seu
pestinha
Get
out
of
here,
you
pest
Sai
pra
lá,
seu
pestinha,
sai
pra
lá
Get
out
of
here,
you
pest,
get
out
of
here
Você
não
é
meu
filho,
eu
ainda
vou
provar
You
are
not
my
son,
I
will
still
prove
it
Sai
pra
lá,
seu
pestinha,
sai
pra
lá
Get
out
of
here,
you
pest,
get
out
of
here
Sua
mãe
está
mentindo,
para
de
me
provocar
Your
mother
is
lying,
stop
provoking
me
Esse
menino
é
esperto
até
demais,
onde
eu
vou,
ele
vai
This
boy
is
too
smart,
where
I
go,
he
goes
Não
para
de
me
seguir
He
doesn't
stop
following
me
A
sua
mãe
aprontou
essa
lambança
Your
mother
cooked
up
this
mess
Agora
diz
que
a
criança
eu
vou
ter
que
assumir
Now
she
says
that
I
will
have
to
take
responsibility
for
the
child
Acho
que
ela
não
tá
boa
da
cabeça
I
think
she
is
not
in
her
right
mind
Mas
antes
que
o
mal
cresça,
eu
vou
ter
que
me
virar
But
before
things
get
worse,
I
will
have
to
take
action
Vê
se
me
esquece,
vai
achar
outro
culpado
Try
to
forget
about
me,
you
will
find
another
culprit
Eu
não
vou
nem
amarrado
fazer
o
DNA
I
won't
do
a
DNA
test
even
if
I
am
tied
up
Teodoro!
Pra
que
DNA
se
eu
sou
a
tua
cara?
Teodoro!
Why
DNA
if
I
am
your
spitting
image?
Que
quê
isso,
moleque!
Você
não
é
minha
cara!
What
the
hell,
boy!
You
are
nothing
like
me!
Você
deve
ser
a
cara
do
vizinho
da
sua
mãe!
You
must
look
like
your
mother's
neighbor!
Sai
pra
lá,
seu
pestinha,
sai
pra
lá
Get
out
of
here,
you
pest,
get
out
of
here
Você
não
é
meu
filho,
eu
ainda
vou
provar
You
are
not
my
son,
I
will
still
prove
it
Sai
pra
lá,
seu
pestinha,
sai
pra
lá
Get
out
of
here,
you
pest,
get
out
of
here
Sua
mãe
está
mentindo,
para
de
me
provocar
Your
mother
is
lying,
stop
provoking
me
Sai
pra
lá,
seu
pestinha,
sai
pra
lá
Get
out
of
here,
you
pest,
get
out
of
here
Você
não
é
meu
filho,
eu
ainda
vou
provar
You
are
not
my
son,
I
will
still
prove
it
Sai
pra
lá,
seu
pestinha,
sai
pra
lá
Get
out
of
here,
you
pest,
get
out
of
here
Sua
mãe
está
mentindo,
para
de
me
provocar
Your
mother
is
lying,
stop
provoking
me
É
melhor
eu
cair
fora,
tô
indo
embora!
I
better
get
going,
I'm
leaving!
Não
adianta
fugir
que
eu
vou
atrás!
There's
no
point
in
running
away,
I
will
go
after
you!
Teodoro!
Pai!
Teodoro!
Dad!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.