Текст и перевод песни Teodoro & Sampaio - Filho da Tuta
Teodoro,
você
conhece
a
Tuta?
Теодоро,
ты
знаешь
Туту?
Conheço!
E
daí?
Знаю!
И
что?
A
Tuta
é
minha
mãe,
ela
disse
que
você
é
o
meu
pai
Тута
моя
мама,
она
сказала,
что
ты
мой
отец.
Deus
me
livre,
nem
me
fale
uma
coisa
dessa
Боже
упаси,
даже
не
говори
мне
такого.
Sai
pra
lá,
seu
pestinha
Отстань
от
меня,
надоедливый
мальчишка.
Sai
pra
lá,
seu
pestinha,
sai
pra
lá
Отстань
от
меня,
надоедливый
мальчишка,
отстань.
Você
não
é
meu
filho,
eu
ainda
vou
provar
Ты
не
мой
сын,
я
ещё
это
докажу.
Sai
pra
lá,
seu
pestinha,
sai
pra
lá
Отстань
от
меня,
надоедливый
мальчишка,
отстань.
Sua
mãe
está
mentindo,
para
de
me
provocar
Твоя
мать
врёт,
прекрати
меня
провоцировать.
A
Tuta
tem
um
filho
muito
sapeca
У
Туты
есть
очень
непослушный
сын.
Moleque
levado
a
breca,
diz
que
eu
sou
seu
pai
Шалопай
несносный,
говорит,
что
я
его
отец.
Esse
garoto
é
filho
de
mãe
solteira
Этот
мальчишка
- сын
матери-одиночки.
Vive
falando
besteira
e
do
meu
pé
ele
não
sai
Несёт
всякую
чушь
и
от
меня
не
отстаёт.
A
sua
mãe
vive
cheia
de
esperança,
querendo
minha
herança
Твоя
мать
живёт,
полная
надежд,
хочет
получить
моё
наследство.
Mas
disso
não
abro
mão
Но
я
от
него
не
откажусь.
Sei
muito
bem
que
o
menino
não
tem
culpa
de
ser
o
filho
da
Tuta
Я
прекрасно
знаю,
что
мальчик
не
виноват,
что
он
сын
Туты.
Veja
só
que
confusão
Вот
так
неразбериха.
Teodoro,
você
é
o
meu
pai,
né?
Теодоро,
ты
мой
отец,
да?
Você
tá
louco,
moleque?
Ты
что,
с
ума
сошёл,
мальчишка?
É,
sim!
Você
namorou
a
Tuta,
beijou
a
Tuta,
você
já...
Да!
Ты
встречался
с
Тутой,
целовал
Туту,
ты
уже...
Eu
não
saí
com
Tuta
nenhuma!
Я
ни
с
какой
Тутой
не
встречался!
Sai
pra
lá,
seu
pestinha
Отстань
от
меня,
надоедливый
мальчишка.
Sai
pra
lá,
seu
pestinha,
sai
pra
lá
Отстань
от
меня,
надоедливый
мальчишка,
отстань.
Você
não
é
meu
filho,
eu
ainda
vou
provar
Ты
не
мой
сын,
я
ещё
это
докажу.
Sai
pra
lá,
seu
pestinha,
sai
pra
lá
Отстань
от
меня,
надоедливый
мальчишка,
отстань.
Sua
mãe
está
mentindo,
para
de
me
provocar
Твоя
мать
врёт,
прекрати
меня
провоцировать.
Esse
menino
é
esperto
até
demais,
onde
eu
vou,
ele
vai
Этот
мальчишка
слишком
уж
смышлёный,
куда
я
иду,
туда
и
он.
Não
para
de
me
seguir
Не
перестаёт
меня
преследовать.
A
sua
mãe
aprontou
essa
lambança
Твоя
мать
заварила
эту
кашу.
Agora
diz
que
a
criança
eu
vou
ter
que
assumir
Теперь
говорит,
что
ребёнка
я
должен
признать.
Acho
que
ela
não
tá
boa
da
cabeça
Думаю,
у
неё
не
всё
в
порядке
с
головой.
Mas
antes
que
o
mal
cresça,
eu
vou
ter
que
me
virar
Но
прежде
чем
зло
разрастётся,
мне
придётся
что-то
придумать.
Vê
se
me
esquece,
vai
achar
outro
culpado
Забудь
меня,
найди
другого
виноватого.
Eu
não
vou
nem
amarrado
fazer
o
DNA
Я
даже
связанным
не
пойду
делать
ДНК-тест.
Teodoro!
Pra
que
DNA
se
eu
sou
a
tua
cara?
Теодоро!
Зачем
ДНК,
если
я
- вылитый
ты?
Que
quê
isso,
moleque!
Você
não
é
minha
cara!
Что
за
чушь,
мальчишка!
Ты
не
похож
на
меня!
Você
deve
ser
a
cara
do
vizinho
da
sua
mãe!
Ты,
наверное,
похож
на
соседа
твоей
матери!
Sai
pra
lá,
seu
pestinha,
sai
pra
lá
Отстань
от
меня,
надоедливый
мальчишка,
отстань.
Você
não
é
meu
filho,
eu
ainda
vou
provar
Ты
не
мой
сын,
я
ещё
это
докажу.
Sai
pra
lá,
seu
pestinha,
sai
pra
lá
Отстань
от
меня,
надоедливый
мальчишка,
отстань.
Sua
mãe
está
mentindo,
para
de
me
provocar
Твоя
мать
врёт,
прекрати
меня
провоцировать.
Sai
pra
lá,
seu
pestinha,
sai
pra
lá
Отстань
от
меня,
надоедливый
мальчишка,
отстань.
Você
não
é
meu
filho,
eu
ainda
vou
provar
Ты
не
мой
сын,
я
ещё
это
докажу.
Sai
pra
lá,
seu
pestinha,
sai
pra
lá
Отстань
от
меня,
надоедливый
мальчишка,
отстань.
Sua
mãe
está
mentindo,
para
de
me
provocar
Твоя
мать
врёт,
прекрати
меня
провоцировать.
É
melhor
eu
cair
fora,
tô
indo
embora!
Лучше
мне
убраться
отсюда,
я
ухожу!
Não
adianta
fugir
que
eu
vou
atrás!
Бесполезно
бежать,
я
тебя
найду!
Teodoro!
Pai!
Теодоро!
Папа!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.