Teodoro & Sampaio - Filho da Tuta - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Teodoro & Sampaio - Filho da Tuta




Filho da Tuta
Сын Туты
Teodoro, você conhece a Tuta?
Теодоро, ты знаешь Туту?
Conheço! E daí?
Знаю! И что?
A Tuta é minha mãe, ela disse que você é o meu pai
Тута моя мама, она сказала, что ты мой отец.
Deus me livre, nem me fale uma coisa dessa
Боже упаси, даже не говори мне такого.
Sai pra lá, seu pestinha
Отстань от меня, надоедливый мальчишка.
Sai pra lá, seu pestinha, sai pra
Отстань от меня, надоедливый мальчишка, отстань.
Você não é meu filho, eu ainda vou provar
Ты не мой сын, я ещё это докажу.
Sai pra lá, seu pestinha, sai pra
Отстань от меня, надоедливый мальчишка, отстань.
Sua mãe está mentindo, para de me provocar
Твоя мать врёт, прекрати меня провоцировать.
A Tuta tem um filho muito sapeca
У Туты есть очень непослушный сын.
Moleque levado a breca, diz que eu sou seu pai
Шалопай несносный, говорит, что я его отец.
Esse garoto é filho de mãe solteira
Этот мальчишка - сын матери-одиночки.
Vive falando besteira e do meu ele não sai
Несёт всякую чушь и от меня не отстаёт.
A sua mãe vive cheia de esperança, querendo minha herança
Твоя мать живёт, полная надежд, хочет получить моё наследство.
Mas disso não abro mão
Но я от него не откажусь.
Sei muito bem que o menino não tem culpa de ser o filho da Tuta
Я прекрасно знаю, что мальчик не виноват, что он сын Туты.
Veja que confusão
Вот так неразбериха.
Teodoro, você é o meu pai, né?
Теодоро, ты мой отец, да?
Você louco, moleque?
Ты что, с ума сошёл, мальчишка?
É, sim! Você namorou a Tuta, beijou a Tuta, você já...
Да! Ты встречался с Тутой, целовал Туту, ты уже...
Eu não saí com Tuta nenhuma!
Я ни с какой Тутой не встречался!
Sai pra lá, seu pestinha
Отстань от меня, надоедливый мальчишка.
Sai pra lá, seu pestinha, sai pra
Отстань от меня, надоедливый мальчишка, отстань.
Você não é meu filho, eu ainda vou provar
Ты не мой сын, я ещё это докажу.
Sai pra lá, seu pestinha, sai pra
Отстань от меня, надоедливый мальчишка, отстань.
Sua mãe está mentindo, para de me provocar
Твоя мать врёт, прекрати меня провоцировать.
Esse menino é esperto até demais, onde eu vou, ele vai
Этот мальчишка слишком уж смышлёный, куда я иду, туда и он.
Não para de me seguir
Не перестаёт меня преследовать.
A sua mãe aprontou essa lambança
Твоя мать заварила эту кашу.
Agora diz que a criança eu vou ter que assumir
Теперь говорит, что ребёнка я должен признать.
Acho que ela não boa da cabeça
Думаю, у неё не всё в порядке с головой.
Mas antes que o mal cresça, eu vou ter que me virar
Но прежде чем зло разрастётся, мне придётся что-то придумать.
se me esquece, vai achar outro culpado
Забудь меня, найди другого виноватого.
Eu não vou nem amarrado fazer o DNA
Я даже связанным не пойду делать ДНК-тест.
Teodoro! Pra que DNA se eu sou a tua cara?
Теодоро! Зачем ДНК, если я - вылитый ты?
Que quê isso, moleque! Você não é minha cara!
Что за чушь, мальчишка! Ты не похож на меня!
Você deve ser a cara do vizinho da sua mãe!
Ты, наверное, похож на соседа твоей матери!
Sai pra lá, seu pestinha, sai pra
Отстань от меня, надоедливый мальчишка, отстань.
Você não é meu filho, eu ainda vou provar
Ты не мой сын, я ещё это докажу.
Sai pra lá, seu pestinha, sai pra
Отстань от меня, надоедливый мальчишка, отстань.
Sua mãe está mentindo, para de me provocar
Твоя мать врёт, прекрати меня провоцировать.
Sai pra lá, seu pestinha, sai pra
Отстань от меня, надоедливый мальчишка, отстань.
Você não é meu filho, eu ainda vou provar
Ты не мой сын, я ещё это докажу.
Sai pra lá, seu pestinha, sai pra
Отстань от меня, надоедливый мальчишка, отстань.
Sua mãe está mentindo, para de me provocar
Твоя мать врёт, прекрати меня провоцировать.
É melhor eu cair fora, indo embora!
Лучше мне убраться отсюда, я ухожу!
Não adianta fugir que eu vou atrás!
Бесполезно бежать, я тебя найду!
Teodoro! Pai!
Теодоро! Папа!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.