Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Beijo Do Adeus
Прощальный поцелуй
Devolva
todas
as
minhas
coisas
porque
não
lhe
servem
Верни
все
мои
вещи,
ведь
они
тебе
не
нужны
Arrume
tudo
numa
caixa
que
eu
vou
buscar
Сложи
всё
в
коробку,
я
за
ней
зайду
A
noite
vou
bater
na
porta
com
muita
tristeza
Ночью
постучу
в
дверь
с
глубокой
печалью
Você
vai
rever
a
quem
não
consegue
amar
Ты
увидишь
того,
кого
не
смогла
полюбить
Prefiro
aparecer
a
noite
pra
esconder
meu
rosto
Лучше
приду
ночью,
чтобы
скрыть
своё
лицо
Cansado
por
essa
saudade
que
fez
sentir
Уставший
от
тоски,
что
заставила
чувствовать
Ainda
quero
lhe
pedir
com
muita
esperança
Всё
же
хочу
попросить
с
большой
надеждой
Junto
com
as
coisas
quero
por
lembrança
Вместе
с
вещами
оставь
мне
на
память
O
beijo
do
adeus
pra
depois
sumir
Прощальный
поцелуй,
чтобы
потом
исчезнуть
Se
acaso
perceber
em
mim
um
cheiro
de
bebida
Если
вдруг
учуешь
во
мне
запах
алкоголя
Compreenda
precisei
coragem
pra
rever
você
Пойми
— мне
нужна
была
храбрость,
чтобы
увидеть
тебя
Não
pense
que
eu
sou
boêmio
pois
não
sou
ainda
Не
думай,
что
я
гуляка,
я
ещё
не
такой
Mas
hoje
para
não
chorar
tive
que
beber
Но
сегодня,
чтобы
не
плакать,
пришлось
выпить
Prefiro
aparecer
a
noite
pra
esconder
meu
rosto
Лучше
приду
ночью,
чтобы
скрыть
своё
лицо
Cansado
por
essa
saudade
que
fez
sentir
Уставший
от
тоски,
что
заставила
чувствовать
Ainda
quero
lhe
pedir
com
muita
esperança
Всё
же
хочу
попросить
с
большой
надеждой
Junto
com
as
coisas
quero
por
lembrança
Вместе
с
вещами
оставь
мне
на
память
O
beijo
do
adeus
pra
depois
sumir
Прощальный
поцелуй,
чтобы
потом
исчезнуть
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.