İmiş, Bahçede - Özdemir Asaf 100 Yaşında -
Genco Arı
,
Teoman
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
İmiş, Bahçede - Özdemir Asaf 100 Yaşında
Imiş, im Garten - Özdemir Asaf 100 Jahre
Ben
bir
ayna
idim
Ich
war
ein
Spiegel
Baktılar
baktım
Sie
schauten,
ich
schaute
Gördüler
baktım
Sie
sahen,
ich
schaute
Baktılar
gördüm
Sie
schauten,
ich
sah
Ne
düğünler
ne
doğumlar
Was
für
Hochzeiten,
was
für
Geburten
Ne
ölümler
gördüm
Was
für
Tode
ich
sah
En
çok
yalanlara
öldüm
Am
meisten
starb
ich
an
Lügen
Kırdılar
Sie
zerbrachen
mich
Kırıldım
artık
Ich
bin
nun
zerbrochen
Ben
bir
ağaçtım
Ich
war
ein
Baum
Baltalandım
Ich
wurde
gehackt
Yonga
yonga
yongalandım
Span
um
Span
zerspant
Mangallarda
sobalarda
In
Grillen,
in
Öfen
Yangınlarda
yandım
In
Bränden
verbrannte
ich
Budaklarla
budaklandım
Ich
verzweigte
mich
mit
Ästen
Cilalandım
boyalandım
Ich
wurde
poliert,
bemalt
Yaktım
yandım
Ich
zündete
an,
ich
verbrannte
Yandım
artık
Ich
bin
nun
verbrannt
Ben
bir
çağlayandım
Ich
war
ein
Wasserfall
Bir
ırmağa
aktım
Ich
floss
in
einen
Fluss
Irmak
oldum
Ich
wurde
zum
Fluss
Bir
dereye
vardım
Ich
erreichte
einen
Bach
Dere
oldum
Ich
wurde
zum
Bach
Günlerin
gecelere
bağlanışında
bir
Wenn
die
Tage
sich
an
die
Nächte
binden,
eins
Gecelerin
günlere
bağlanışında
iki
Wenn
die
Nächte
sich
an
die
Tage
binden,
zwei
Birikmemi
tamamlamaktan
koruyorum
şöyle
ki
Ich
schütze
mich
davor,
meine
Ansammlung
zu
vollenden,
und
zwar
so
Önce
bir
şeyler
yitiriyorum
somut
şeyler
Zuerst
verliere
ich
Dinge,
konkrete
Dinge
Çakmak,
tarak,
kalem,
çanta,
saat
para
gibi
Feuerzeug,
Kamm,
Stift,
Tasche,
Uhr,
Geld
Önemsiz
şeyler
Unwichtige
Dinge
Alışkanlığım
tükenmiyor
Meine
Gewohnheit
erschöpft
sich
nicht
Biriktirmeyi
sürdürüyorum
gene
Ich
sammle
weiter
Usanmıyorum
Ich
werde
nicht
müde
Biçimler,
renkler,
şişeler,
eskiler
Formen,
Farben,
Flaschen,
Altes
Unuttuklarımı
saymıyorum
çünkü
unutmuyorum
Was
ich
vergessen
habe,
zähle
ich
nicht,
denn
ich
vergesse
nicht
Azala
azala
yitmekten
Allmählich
weniger
werdend,
zu
verschwinden
Bir
de
bütünlenmekten
ötede
Und
jenseits
des
Ganzwerdens
Hüzünlü
bir
gecikme
içine
dalıyorum
Tauche
ich
in
eine
traurige
Verzögerung
Yalnız
başıma
Ganz
allein
Özel
yoluma
sapıyorum
Ich
biege
auf
meinen
besonderen
Weg
ab
Birileri
özenle
bana
bakıyor
Jemand
beobachtet
mich
aufmerksam
Uykum
kaçıyor
ne
iyi
diyorum
Ich
kann
nicht
schlafen,
wie
gut,
sage
ich
Somut
şeyler
karışıyor
yaşantıma
Konkrete
Dinge
mischen
sich
in
mein
Leben
Elimi
kesiyorum
kan
akıyor
Ich
schneide
mich,
es
blutet
Gizliden
gizliye
seviniyorum
Heimlich
freue
ich
mich
Öyle
yalanlar
saklanıyor
ki
gözlerime
So
viele
Lügen
verstecken
sich
in
meinen
Augen
Canım
acıyor
deliriyorum
Mein
Herz
schmerzt,
ich
werde
verrückt
Seviyorum
neden
sonra
anlıyorlar
Ich
liebe
dich,
nach
einer
Weile
verstehen
sie
es
Acı
acı
seviniyorum
Bitterlich
freue
ich
mich
Gözüme
ilişiyor,
kulağıma
ilişiyor
Es
fällt
mir
ins
Auge,
es
fällt
mir
ins
Ohr
Görmemezliğe
geliyorum
Ich
tue,
als
ob
ich
es
nicht
sehe
Duymamazlığa
geliyorum
Ich
tue,
als
ob
ich
es
nicht
höre
Düşünmüyorum
öteye
itiyorum
Ich
denke
nicht
daran,
ich
schiebe
es
weg
Damlamıyorum
Ich
tropfe
nicht
Karnım
acıkıyor
yemiyorum
Ich
bin
hungrig,
ich
esse
nicht
Betim
benzim
sararıp
soluyor
Mein
Gesicht
wird
blass
und
fahl
Adını
bile
anmıyorum
Ich
erwähne
nicht
einmal
deinen
Namen
Soyunup,
giyiniyor
karşımda
Du
ziehst
dich
aus,
du
ziehst
dich
an,
vor
mir
Bakmıyorum
Ich
schaue
nicht
hin
Her
gün
kirleniyor
görüyorum
Jeden
Tag
wird
es
schmutzig,
ich
sehe
es
Okuyorum
ilkin
Ich
lese
zuerst
Bu
yüzden
her
gün
yıkanıyor
çirkin
Deshalb
wäscht
es
sich
jeden
Tag,
hässlich
Yaşını
soruyor
korkular
ürküler
rüyalar
Es
fragt
nach
seinem
Alter,
Ängste,
Schrecken,
Träume
Uyanıyorum,
saymıyorum
Ich
wache
auf,
ich
zähle
nicht
Özelliğini
anlatıyor
taşlar,
topraklar
Steine,
Erde
erzählen
von
deiner
Besonderheit
Sararan
düşen
yapraklar
Vergilbende,
fallende
Blätter
Kocaman
kocaman
ağaçlar
Riesige,
riesige
Bäume
Dinlemiyorum
Ich
höre
nicht
zu
Tomurcuklara,
çiçeklere
bakıyorum
Ich
schaue
auf
die
Knospen,
die
Blumen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Genco Ari, özdemir Asaf
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.