Текст и перевод песни Teoman feat. Bülent Ortaçgil - Zampara / Bir Tek Sen Yalanı (Live Medley) [feat. Bülent Ortaçgil]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zampara / Bir Tek Sen Yalanı (Live Medley) [feat. Bülent Ortaçgil]
Zampara / Only You Are a Lie (Live Medley) [feat. Bülent Ortaçgil]
Kendi
külliyatımıza
Teoman'la
baktığımız
zaman
When
we
look
at
our
own
repertoire
with
Teoman,
Hafif
meşrep
şarkılar
yazdık
mı
diye
Did
we
write
frivolous
songs?
Benim
son
albümümde
var
I
have
it
in
my
last
album,
Gece
Yalanları'nda
In
Night
Lies.
Teoman'ın
da
şarkılarını
incelediğim
zaman
When
I
examine
Teoman's
songs,
Bir
tane
şarkı
gördüm
o...
I
saw
one
song,
that...
Bir
Tek
Sen
Yalanı'na
çok
yakın
bir
şarkı
A
song
very
close
to
Only
You
Are
a
Lie.
Pardon
sizi
birine
benzettim
geçmiş
yıllardan
I'm
sorry,
I
mistook
you
for
someone
from
the
past,
Yemin
ederim
azıcık
içtim
bu
halim
doğuştan
I
swear
I
just
had
a
little
drink,
this
is
how
I
was
born.
Şampiyonum
sanırken
diskalifiye
olduğumdan
Since
I
was
disqualified
when
I
thought
I
was
a
champion,
İşte
sevgili
bayan
tüm
gevezeliğim
bundan
So,
dear
lady,
that's
all
my
babbling.
Bir
kız
tanırdım
eskiden
"Hayat
berbat"
derdi
I
used
to
know
a
girl
who
would
say
"Life
sucks",
Loş
kalbinde
hayal
kırıkları
biriktirirdi
She
would
accumulate
disappointments
in
her
dim
heart.
Her
filmden,
kitaptan
bir
rol
seçerdi
She
would
choose
a
role
from
every
movie,
every
book,
Beğensin
diye
ölüm,
makyajsız
gezmezdi
Death
wouldn't
go
out
without
makeup,
just
to
please
her.
Tanırsınız
benim
gibilerini
boş
sokaklardan
You
know
people
like
me
from
empty
streets,
Çizgilere
basmadan
yürümeye
çalışan
insanlardan
From
people
who
try
to
walk
without
stepping
on
the
lines.
Dün
akşam
dedim
ki
kendi
kendime
Last
night
I
said
to
myself,
Düşünme,
düşünme...
Don't
think,
don't
think...
Kim
anlamış
ki
sen
anlayasın
böyle...
Who
has
understood
so
that
you
can
understand
like
this...
Düşünme,
düşünme...
Don't
think,
don't
think...
Kim
anlamış
ki
sen
anlayasın
böyle...
Who
has
understood
so
that
you
can
understand
like
this...
Bir
şey
söyledi
ki
bence
de
doğru,
bir
bar
filozofu
A
bar
philosopher
said
something
that
I
think
is
true,
"Çok
kadın
hiç
kadındır
oğlum,
yalnızlıktır
sonu"
"Too
many
women
are
no
women
at
all,
son,
loneliness
is
the
end."
Kadehte
yansımama
baktım,
ayaklı
bir
kanıttım
I
looked
at
my
reflection
in
the
glass,
I
was
walking
proof,
Kadın
dergileri
testlerinde
her
soruya
yanıttım
I
was
the
answer
to
every
question
in
women's
magazine
tests.
Tanırsınız
benim
gibilerini
boş
sokaklardan
You
know
people
like
me
from
empty
streets,
Çizgilere
basmadan
yürümeye
çalışan
insanlardan
From
people
who
try
to
walk
without
stepping
on
the
lines.
Dün
akşam
dedim
ki
kendi
kendime
Last
night
I
said
to
myself,
Düşünme,
düşünme...
Don't
think,
don't
think...
Kim
anlamış
ki
sen
anlayasın
böyle...
Who
has
understood
so
that
you
can
understand
like
this...
Düşünme,
düşünme...
Don't
think,
don't
think...
Kim
anlamış
ki
sen
anlayasın
böyle...
Who
has
understood
so
that
you
can
understand
like
this...
Ne
kadar
güzelsiniz,
How
beautiful
you
are,
Kendine
özgü
ve
özelsiniz
Unique
and
special,
Gözlerinizdeki
anlam,
The
meaning
in
your
eyes,
Eğer
biraz
anlıyorsam
If
I
understand
a
little,
Çok
üzülmüşsünüz,
You
have
been
very
sad,
Ama
korkmayın
çözmüşsünüz
But
don't
worry,
you
have
solved
it.
Hemcinslerim
kırmışlar
sizi,
My
fellow
women
have
broken
you,
Çok
afedersiniz
I'm
so
sorry.
Her
şey
tamam
Everything
is
okay,
Uyum
yerinde
Harmony
is
in
place,
Artık
bir
tek
sen
Now
only
you,
İsteğim
bir
tek
senden
My
desire
is
only
from
you,
Artık
bir
tek
sen
Now
only
you,
İsteğim
bir
tek
senden
My
desire
is
only
from
you.
Ne
kadar
saklıydınız
How
hidden
you
were,
Herkes
gibi
ama
farklıydınız
Like
everyone
else
but
different,
Dünya
kötü
dediniz
You
said
the
world
is
bad,
Tabii
ki
çok
haklıydınız
Of
course
you
were
right.
Ayrıntılarda
bir
uyum
A
harmony
in
the
details,
Şu
film,
şu
roman...
tamam
This
movie,
this
novel...
okay.
Ortaçgil'i
sever
misiniz?
Do
you
like
Ortaçgil?
Öyleyse
devam
Then
continue.
Her
şey
tamam
Everything
is
okay,
Uyum
yerinde
Harmony
is
in
place,
Artık
bir
tek
sen
Now
only
you,
Artık
bir
tek
sen
Now
only
you,
İsteğim
bir
tek
senden
My
desire
is
only
from
you,
Artık
bir
tek
sen
Now
only
you,
İsteğim
bir
tek
senden
My
desire
is
only
from
you.
Tanırsınız
benim
gibilerini
boş
sokaklardan
You
know
people
like
me
from
empty
streets,
Çizgilere
basmadan
yürümeye
çalışan
insanlardan
From
people
who
try
to
walk
without
stepping
on
the
lines.
Dün
akşam
dedim
ki
kendi
kendime
Last
night
I
said
to
myself,
Düşünme,
düşünme...
Don't
think,
don't
think...
Kim
anlamış
ki
sen
anlayasın
böyle...
Who
has
understood
so
that
you
can
understand
like
this...
Düşünme,
düşünme...
Don't
think,
don't
think...
Kim
anlamış
ki
sen
anlayasın
böyle...
Who
has
understood
so
that
you
can
understand
like
this...
Düşünme,
düşünme...
Don't
think,
don't
think...
Düşünme,
düşünme...
Don't
think,
don't
think...
Düşünme...
Don't
think...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.