Текст и перевод песни Teoman feat. İrem Candar - Seninim Son Kez
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Seninim Son Kez
You're Mine for the Last Time
Güzelsin
ama
garipsin
de
diye,
I
thought
to
myself
upon
first
meeting
you,
Düşünmüştüm
seni
ilk
gördüğümde.
That
you're
beautiful,
yet
peculiar,
too.
Elinde
kartpostallar,
In
your
hand,
postcards
with,
üstünde
kan
çiçekleri
vardı
sanki
teninde.
What
seemed
like
blood
blossoms
on
your
skin.
'Elveda
sevgilim,'
diyorsun,
'Farewell,
my
love,'
you
say
'Gideceğim
ardıma
bakmadan.'
'I'll
leave
without
looking
back.'
Bu
uzlaşmaz
iki
kalp,
These
two
irreconcilable
hearts,
Bizim
yaralarını
yarıştıran.
Competing
over
our
wounds.
Sen
bana
rüzgar,
You,
like
the
wind
to
me,
Içimde
eser,
coşarsın
derimde.
You
blow
within
me
and
delight
my
skin.
Karanlıkta
evine,
To
your
darkened
home,
Soyundum
geldim
son
kez.
I
undressed
and
came
for
the
last
time.
Sen
bana
düşman,
You,
my
adversary,
Içimde
kanar
akarsın
derimde.
Within
me,
you
bleed
and
flow
through
my
skin.
Karanlıkta
evine,
To
your
darkened
home,
Geldim,
seninim
son
kez.
I
have
come,
I
am
yours
for
the
last
time.
Soğuksun
çünkü
kırılgansın
diye,
I
thought
to
myself
upon
first
meeting
you,
Düşünmüştüm
seni
ilk
gördüğümde.
That
you're
cold
because
you're
so
fragile.
Elinde
gitarın,
In
your
hand,
a
guitar,
üstünde
gökkuşağı
vardı
gözlerinde.
And
in
your
eyes,
a
painted
rainbow.
Kör
olmuştum
ışığından
o
zaman,
At
the
time,
your
radiance
had
blinded
me,
Yavaş
yavaş
görüyorum.
But
now,
I
slowly
regain
my
sight.
Göze
alıp
sensizliği
şimdi,
Now
embracing
singleness,
Seni
terkediyorum.
I'm
leaving
you
behind.
Sen
bana
rüzgar,
You,
like
the
wind
to
me,
Içimde
eser,
coşarsın
derimde.
You
blow
within
me
and
delight
my
skin.
Karanlıkta
evine,
To
your
darkened
home,
Soyundum
geldim
son
kez.
I
undressed
and
came
for
the
last
time.
Sen
bana
düşman,
You,
my
adversary,
Içimde
kanar
akarsın
derimde.
Within
me,
you
bleed
and
flow
through
my
skin.
Karanlıkta
evine
geldim,
To
your
darkened
home
I
have
come,
Seninim
son
kez.
I
am
yours
for
the
last
time.
Güzelsin
ama
garipsin
de
diye,
I
thought
to
myself
upon
first
meeting
you,
Düşünmüştüm
seni
ilk
gördüğümde.
That
you're
beautiful,
yet
peculiar,
too.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Teoman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.