Текст и перевод песни Teoman - Fahişe - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fahişe - Live
Whore - Live
Bir
fahişe
sabaha
karşı
çok
seksiymişim
öyle
diyor
A
whore,
in
the
early
hours
of
the
morning,
whispers
how
very
sexy
I
look
Gülüyoruz
yalanına,
karşılıklı
anlayışlı
We
laugh
at
her
lies,
a
mutual
understanding
Dalgakıranlardaki
banklarda,
çıkardı
ayakkabılarını
On
the
benches
of
the
breakwaters,
she
slipped
off
her
shoes
Bak
dedi
köprü
ışıkları,
siliyorlar
yıldızları
Look,
she
said,
the
lights
of
the
bridge,
they
blot
out
the
stars
Kazıyınca
yaldızlarını,
altlarındaki
demir
paslı
Scratch
away
their
gilding,
the
iron
beneath
is
rusty
Ateşe
vermeli
onları
ama
her
yerde
yangın
çıkışları
They
should
set
fire
to
them
but
there
are
fire
exits
everywhere
Sordum
niye
sattın
diye
yoksulluğunu?
I
asked
her
why
did
you
sell
yourself,
your
poverty?
Dedi
elimdeki
sadece
oydu,
niye
sattın
vücudunu?
She
said,
it
was
all
I
had,
why
did
you
sell
your
body?
Daha
mı
kötü
dedi
satmaktan
ruhumu?
Is
that
worse,
she
said,
than
selling
my
soul?
Herkes
dedi
merak
içinde,
ölümden
sonra
hayat
var
mı
diye?
Everyone,
she
said,
ponders
whether
there's
life
after
death
Boşuna
düşünürler,
hayat
var
mı
sanki
ölümden
önce?
They
waste
their
time
wondering,
is
there
life
before
death?
Sevdim
seni
ama
bir
şekilde
hüzün
var
diye
belki
gözlerinde
I
loved
you,
but
perhaps
there's
sadness
in
your
eyes
Eğer
sever
gibi
sarılırsan
da
bu
vücut
sana
bedava
If
you
hold
me
like
you
love
me,
this
body
is
yours
for
nothing
Aslında
derdim,
çok
gençsin
daha
Actually,
I
worry
you
are
still
too
young
Yirmiyim
dedi
ama
ruhum
bin
yaşında
I’m
twenty,
she
said,
but
my
soul
is
a
thousand
years
old
Kayalar
kesti
ayaklarımı
yine
de
The
rocks
have
cut
my
feet
but
still
Bir
şey
hissetmek
güzel
hâlâ,
bu
dalgakıranda
It
feels
good,
on
this
breakwater,
to
feel
something
Tek
başıma,
bu
vücutla,
fırlatıldım
bu
dünyaya
Alone,
with
this
body,
I
was
thrown
into
this
world
Aşk
da
basit,
pişmanlık
da,
hayat
hoyrat
bu
zamanda
Love
is
as
simple
as
regret
is,
life
is
unkind
in
these
times
Şahin
kuşa,
kuzgun
leşe,
ben
değil
bu
dünya
fahişe
The
falcon
to
the
bird,
the
raven
to
the
carrion,
it's
not
me,
this
world
is
the
whore
Korkum
çığlık
atan
adam
gibi;
tablodaki
şakağımda
ellerim
My
fear
is
like
the
man
who
cries
out;
my
hands
upon
my
temple,
as
in
the
painting
Hep
kaçarken
tek
kişilik
dünyayı,
ben
artık
nasıl
severim?
Always
fleeing
from
the
world
of
one,
how
can
I
now
love?
Anladım
senin
kalbin
birinde,
geceyle
gündüz
o
hep
seninle
I
understand
your
heart
is
in
one
place,
with
the
night
and
day,
always
with
you
Sarıldı
ağladı
saatlerce,
o
yine
işe
gitmeden
önce
She
held
me,
she
cried
for
hours,
before
she
went
back
to
work
Aslında
derdim:
çok
gençsin
daha
Actually,
I
worry
you
are
still
too
young
Yirmiyim
dedi
ama
ruhum
bin
yaşında
I’m
twenty,
she
said,
but
my
soul
is
a
thousand
years
old
Kayalar
kesti
ayaklarımı
yine
de
The
rocks
have
cut
my
feet
but
still
Bir
şey
hissetmek
güzel
hâlâ,
bu
dalgakıranda
It
feels
good,
on
this
breakwater,
to
feel
something
Tek
başıma,
bu
vücutla,
fırlatıldım
dünyaya
Alone,
with
this
body,
I
was
thrown
into
the
world
Aşk
da
basit,
pişmanlık
da,
hayat
hoyrat
bu
zamanda
Love
is
as
simple
as
regret
is,
life
is
unkind
in
these
times
Şahin
kuşa,
kuzgun
leşe,
ben
değil
bu
dünya
fahişe
The
falcon
to
the
bird,
the
raven
to
the
carrion,
it's
not
me,
this
world
is
the
whore
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fazlı Teoman Yakupoğlu
Teoman Koleksiyon (Teo, Aşk & Gurur, Teoman Remiksler 1, Paramparça Senfoni, En Güzel Hikayem, Konser 1, Renkli Rüyalar Oteli, Konser 2, İnsanlık Halleri, Aşk & Gurur Remiksler, Ruhun Sarışın, Yavaş Yavaş)
2014
Teoman Koleksiyon (Teo, Aşk & Gurur, Teoman Remiksler 1, Paramparça Senfoni, En Güzel Hikayem, Konser 1, Renkli Rüyalar Oteli, Konser 2, İnsanlık Halleri, Aşk & Gurur Remiksler, Ruhun Sarışın, Yavaş Yavaş)
2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.