Текст и перевод песни Teoman - Fahişe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bir
fahişe
sabaha
karşı
çok
seksiymişim
öyle
diyor
Одна
проститутка
под
утро
говорит,
что
я
очень
сексуальный.
Gülüyoruz
yalanına
karşılıklı
anlayışlı
Мы
смеемся
над
ее
ложью,
понимая
друг
друга.
Dalgakıranlardaki
banklarda
çıkardı
ayakkabılarını
На
волнорезах,
на
скамейке,
она
сняла
туфли.
Bak
dedi
köprü
ışıkları
siliyorlar
yıldızları
Смотри,
сказала
она,
огни
моста
стирают
звезды.
Kazıyınca
yaldızlarını
altlarındaki
demir
paslı
Если
соскрести
их
позолоту,
под
ней
ржавое
железо.
Ateşe
vermeli
onları
ama
her
yerde
yangın
çıkışları
Надо
бы
поджечь
их,
но
повсюду
пожарные
выходы.
Sordum
niye
sattın
diye
yoksulluğunu
Я
спросил,
почему
ты
продала
свою
бедность?
Dedi
elimdeki
sadece
oydu
Она
сказала,
что
это
было
всё,
что
у
меня
было.
Niye
sattın
vucudunu?
Почему
ты
продала
свое
тело?
Daha
mı
kötü
dedi
satmaktan
ruhumu?
Разве
это
хуже,
сказала
она,
чем
продать
свою
душу?
Herkes
dedi
merak
içinde
ölümden
sonra
hayat
var
mı
diye
Все
спрашивают,
с
любопытством,
есть
ли
жизнь
после
смерти.
Boşuna
düşünürler
sanki
varmış
gibi
ölümden
önce
Напрасно
думают,
как
будто
она
есть
до
смерти.
Sevdim
seni
ama
bir
şekilde
hüzün
var
diye
belki
gözlerinde
Я
любил
тебя,
но,
возможно,
из-за
печали
в
твоих
глазах.
Eğer
sever
gibi
sarılırsam
da
bu
vücut
sana
bedava
Если
я
обниму
тебя,
как
будто
люблю,
это
тело
— тебе
бесплатно.
Aslında
derdim
çok
gençsin
daha
20′yim
dedi
ama
ruhum
bin
yaşında
На
самом
деле,
ты
слишком
молода,
мне
всего
20,
сказала
она,
но
моей
душе
тысяча
лет.
Kayalar
kesti
ayaklarımı
yine
de
birşey
hissetmek
güzel
hâlâ
Скалы
порезали
мои
ноги,
но
все
же
приятно
что-то
чувствовать.
Dalgakıranda
tek
başıma
bu
vücutla
fırlatıldım
bu
dünyaya
На
волнорезе,
в
одиночестве,
с
этим
телом,
я
был
брошен
в
этот
мир.
Aşkta
basit
pişmanlıkta
hayat
hoyrat
bu
zamanda
В
любви
— простота,
в
сожалении
— жизнь
груба
в
наше
время.
Şahin
kuşa
kuzgun
leşe
ben
değil
bu
dünya
fahişe
Сокол
— птице,
ворон
— падали,
не
я,
этот
мир
— проститутка.
Korkum
çığlık
adam
gibi
tablodaki
şakağında
ellerim
Мой
страх
— крик,
как
мужчина
на
картине,
мои
руки
на
его
виске.
Hep
kaçarken
tek
kişilik
dünyayı
ben
artık
nasıl
severim
Все
время
убегая,
как
я
могу
теперь
любить
этот
мир
для
одного?
Anladım
senin
kalbin
elinde
geceyle
gündüz
o
hep
seninle
Я
понял,
твое
сердце
в
твоей
руке,
ночь
и
день,
оно
всегда
с
тобой.
Sarıldı
ağladı
saatlerce
o
işe
yine
işe
gitmeden
önce
Она
обнимала
меня,
плакала
часами,
перед
тем,
как
снова
идти
на
работу.
Aslında
derdim
çok
gençsin
daha
20'yim
dedi
ama
ruhum
bin
yaşında
На
самом
деле,
ты
слишком
молод,
мне
всего
20,
сказала
она,
но
моей
душе
тысяча
лет.
Kayalar
kesti
ayaklarımı
yine
de
bir
şeyler
hissetmek
güzel
Скалы
порезали
мои
ноги,
но
все
же
приятно
что-то
чувствовать.
Dalga
kıranda
tek
başıma
bu
vucutla
fırlatıldım
bu
dünyaya
На
волнорезе,
в
одиночестве,
с
этим
телом,
я
был
брошен
в
этот
мир.
Aşkta
basit
pişmanlıkta
hayat
hoyrat
bu
zamanda
В
любви
— простота,
в
сожалении
— жизнь
груба
в
наше
время.
Şahin
kuşa
kuzgun
leşe
ben
değil
bu
dünya
fahişe
Сокол
— птице,
ворон
— падали,
не
я,
этот
мир
— проститутка.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Teoman
Teoman Koleksiyon (Teo, Aşk & Gurur, Teoman Remiksler 1, Paramparça Senfoni, En Güzel Hikayem, Konser 1, Renkli Rüyalar Oteli, Konser 2, İnsanlık Halleri, Aşk & Gurur Remiksler, Ruhun Sarışın, Yavaş Yavaş)
2014
Teoman Koleksiyon (Teo, Aşk & Gurur, Teoman Remiksler 1, Paramparça Senfoni, En Güzel Hikayem, Konser 1, Renkli Rüyalar Oteli, Konser 2, İnsanlık Halleri, Aşk & Gurur Remiksler, Ruhun Sarışın, Yavaş Yavaş)
2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.