Teoman - Mektup - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Teoman - Mektup




Telefonda konuşamam bilirsin
Ты знаешь, я не могу по телефону
Mektuplarıysa ertelerim hep
А письма я всегда откладываю
Belki de yazım çirkin diye
Может быть, потому, что орфография уродлива
Çok düşündüm, çok kurdum
Я много думал, много настраивал
Karar verdim hep vazgeçtim
Я решил, что всегда сдавался
Ama sana yazabildim nihayet
Но я наконец-то смог написать тебе
Aslında söz vermiştim
Вообще-то, я обещал.
Duygularımı kilitlemiştim
Я запер свои чувства
Ta ki sen açana dek
Пока ты не открыл его
Korkma sevgi dilenmeyeceğim
Не бойся, я не буду просить любви
Ama bilirsin beni işte
Но знаешь, меня вот
Bitiririm her şeyi bir dikişte
Я закончу все в одном шве
N′apim?
N'?
Aşk bu, savaş bu
Это любовь, это война
Binlerce yıldır sürüp giden
Который длился тысячи лет
Aşk bu, savaş bu
Это любовь, это война
Kadın ve erkek arasında
Между мужчиной и женщиной декретом
Artık saymıyorum yılları
Больше не говоря уже о годах
Bana değip geçen hayatları
Их жизнь, которая стоила меня
Zaten pek de sevmem insanları
В любом случае, я не очень люблю людей
Ama kimi dostlar var sevdiğim
Но у кого есть друзья, которых я люблю
Sokak köpekleri beslediğim
Я кормлю бродячих собак
Bazı güzel anılar biriktirdiğim
Я накопил некоторые хорошие воспоминания
Tutku garip bir şey ve çok vahşi
Страсть-странная вещь и такая дикая
Ve çok hırslıydım zaten ben de
И я был очень амбициозен, и я тоже
O yüzden de yağmaladım seni
Поэтому я разграбил тебя
N'apim?
N'?
Aşk bu, savaş bu
Это любовь, это война
Binlerce yıldır sürüp giden
Который длился тысячи лет
Aşk bu, savaş bu
Это любовь, это война
Kadın ve erkek arasında
Между мужчиной и женщиной декретом
Kolay değildir bilirim
Не легко, я знаю,
Bir aşkı bir kalbe koymak
Положить любовь в сердце
Hele bir başkasını severken sen
Особенно, когда ты любишь кого-то другого
Kolay değildir bilirim
Не легко, я знаю,
Bir aşkı bir kalbe koymak
Положить любовь в сердце
Hele bir başkasını severken sen
Особенно, когда ты любишь кого-то другого
Teşekkürler
Спасибо
Teşekkürler
Спасибо
Bir zamanlar beni çok sevdiğin için
Потому что ты когда-то так любил меня
Teşekkürler
Спасибо
Teşekkürler
Спасибо
Beni çok sevdiğin için
Потому что ты так меня любишь
Aşk bu, savaş bu
Это любовь, это война
Binlerce yıldır sürüp giden
Который длился тысячи лет
Aşk bu, savaş bu
Это любовь, это война
Kadın ve erkek arasında
Между мужчиной и женщиной декретом
Bu mektup da olmadı
Этого письма тоже не было
Kelimeler toparlanmadı
Слова не восстановились
İşte şimdi çöpe gidiyor
Вот теперь он идет в мусорное ведро
Yine de mektubuma son verirken
Тем не менее, когда я заканчиваю свое письмо
Seni her zaman çok seven ben
Я всегда любил тебя так сильно





Авторы: Fazli Teoman Yakupoglu


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.