Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eski
kafa,
eski
ritim,
eski
zevk
Старая
школа,
старый
ритм,
старый
вкус,
Eski
sokak,
eski
rap
Старая
улица,
старый
рэп,
Eski
model
Escalade
Старая
модель
Escalade,
Eski
okul,
eski
maze
Старая
школа,
старый
лабиринт,
Oldschool
rap
Олдскульный
рэп,
212
kabul
et
212
принимай,
Bu
duyduğunla
baya
bi′
zor
işin
С
этим,
что
ты
слышишь,
у
тебя
проблемы,
детка.
Eski
kafa,
eski
ritim,
eski
zevk
Старая
школа,
старый
ритм,
старый
вкус,
Eski
sokak,
eski
rap
Старая
улица,
старый
рэп,
Eski
model
Escalade
Старая
модель
Escalade,
Eski
okul,
eski
maze
Старая
школа,
старый
лабиринт,
Oldschool
rap
Олдскульный
рэп,
Hepsi
de
para
için
Все
ради
денег.
Nasıl
ama
böyle
iyi
mi?
Ну
как,
так
лучше,
малышка?
Bu
peri
cin,
bu
ghetto
sihiri
Это
волшебство,
это
магия
гетто,
Eski
okul
bilir
biziz
olayın
piri
Старая
школа
знает,
мы
гуру
этого
дела,
Bunu
duyunca
tutuyo'
krizin
Услышав
это,
тебя
бросает
в
дрожь,
8 bitsiniz
832
3D
Вы
8-битные,
мы
832
3D,
Söyle
nasıl
olucak
bu
nasıl
olucak
Скажи,
как
это
будет,
как
это
будет?
Aramızda
bunca
ışık
yılı
farkla
Между
нами
световые
годы
разницы,
Sesimizle
sokakların
omurgası
çatlar
Наш
голос
сотрясает
улицы
до
основания,
Şehir
hazinesini
efsanesine
saklar
Город
хранит
свои
сокровища
в
легендах,
Bu
cadılar
bayramı
Maze′den,
değişiyo'
eksen
Этот
Хэллоуин
от
Maze,
меняется
ось,
Büyü
gibi
Tep
oluyo'
Neyzen
Как
по
волшебству,
Tep
становится
Neyzen,
Dans
ederiz
bu
kabiledeyken
Мы
танцуем
в
этом
племени,
Sanki
track
2000′lerin
öncesinde
yaşayan
Dre′den
Словно
трек
от
Dre,
живущего
до
2000-х,
Beyler
bu
deprem
daha
zehirli
crack'ten
Ребята,
это
землетрясение
ядовитее
крэка,
Tam
kapasite
kapalı
gişe
tüm
biletler
Полный
аншлаг,
все
билеты
проданы,
Çünkü
havamız
iyi
havamız
iyi
yekten
Потому
что
у
нас
всё
отлично,
всё
отлично
сразу,
Kafam
iyi
sanki
gökyüzünde
uçan
Batman
(shit)
У
меня
голова
кругом,
будто
я
Бэтмен,
парящий
в
небе
(чёрт).
Oldshcool
rap
212
Олдскульный
рэп
212,
Hepsi
de
para
için
Все
ради
денег.
Çıkıyo′
gökyüzüne
sesimizle
Rap
Наш
рэп
взлетает
до
небес,
Her
an
peşimizde
işimizse
peşin
istemek
Мы
всегда
в
деле,
если
дело
— требовать
деньги
вперед,
Yani
hustle,
yani
hustle
То
есть
хасл,
то
есть
хасл,
Hiçbiri
ismimize
denk
değilken
rakibim
olmaya
çalışır
Никто
не
ровня
нам,
но
пытаются
быть
нашими
соперниками,
Peki
ama
nasıl?
Ama
nasıl?
Но
как?
Но
как?
Yeniden
karışır
kartlar
oyunun
kralları
döner
fahişe
kucakta
Карты
снова
тасуются,
короли
игры
возвращаются,
шлюхи
на
руках,
Bi'
deve
cüce
yarışı
başlar
Начинается
гонка
верблюда
и
карлика,
Ve
cilalarsan
anca
öyle
yıldızınız
parlar
И
только
если
начистите,
ваша
звезда
засияет,
Değişir
şartlar
yaklaşırız
hedefe
Условия
меняются,
мы
приближаемся
к
цели,
Ne
de
olsa
ekibimde
savaşmak
bi′
gelenek
Ведь
в
моей
команде
сражаться
— это
традиция,
2-1-2
oyunda
yükselmeyi
denemek
2-1-2,
попробуй
подняться
в
игре,
Çünkü
Aksan
cehennemden
salınmış
bi'
yetenek
Ведь
Aksan
— это
талант,
выпущенный
из
ада,
Ama
bu
camia
kökünden
bozulmuş
bi′
kadro
Но
эта
тусовка
— сгнивший
от
корней
состав,
Ya
üzgün
ya
drumball
ya
eksik
ya
falso
Или
грустные,
или
драм-машина,
или
не
хватает,
или
фальшь,
Hiçbirinin
benden
öte
yediği
bi'
halt
yok
Никто
из
них
ничего
путного
не
сделал,
Fick
dich
fuck
bütün
becerdiğin
sakso
Пошёл
ты,
всё,
что
ты
умеешь
— это
минет.
Hepsi
de
para
için
Все
ради
денег,
Düş
kalk
koş
vur
kır
Падай,
вставай,
беги,
бей,
ломай,
Dağıt
yık
yak
kağıt
para
için
Круши,
разрушай,
жги
ради
бумажных
денег,
Hepsi
de
para
için
Все
ради
денег,
Susmak
yok
Молчать
нельзя,
2-1-2
toplandı
para
için
2-1-2
собрались
ради
денег.
Hepsi
de
para
için
Все
ради
денег,
Düş
kalk
koş
vur
kır
Падай,
вставай,
беги,
бей,
ломай,
Dağıt
yık
yak
kağıt
para
için
Круши,
разрушай,
жги
ради
бумажных
денег,
Hepsi
de
para
için
Все
ради
денег,
Susmak
yok
Молчать
нельзя,
2-1-2
toplandı
para
için
2-1-2
собрались
ради
денег.
Para
için,
kirli
para
için
Ради
денег,
ради
грязных
денег,
Korktuğun
o
sokaklardan
sahnelere
geçip
sicil
Из
тех
улиц,
которых
ты
боишься,
на
сцену,
меняя
досье,
OG'lerin
bayılırlar
bonzaiye
içip
Старички
балдеют,
покуривая
бошки,
Vidos
doğru
seçim
Vidos
— правильный
выбор,
Bankanda
bol
sıfırlar
için
Hip-Hop′ın
kaldırıldı
leşi
Ради
кучи
нулей
на
твоём
счету,
поднят
труп
хип-хопа,
İntikam
mı
istiyo′sun
ver
sokağa
peşin
al
212
machine
Хочешь
мести?
Дай
улице
наличку,
получи
212
machine,
Benjamin'im
yeşil
keyfime
yok
di′cek
Мои
Бенджамины
зелёные,
никто
не
скажет
моему
кайфу
"нет",
Rüyaların
değil
kabusların
geri
gelicek
Вернутся
не
мечты,
а
кошмары,
Uyan
hiçbir
şey
de
değişmedi
Проснись,
ничего
не
изменилось,
Peşinde
piyasanız
3 kuruşluk
boş
işlerin
Ваш
рынок
гонится
за
трёхкопеечной
ерундой,
Biz
emri
verdik
bütün
camianız
"kapiş"
dedi
Мы
отдали
приказ,
вся
ваша
тусовка
сказала
"капиш",
İsmimi
taşıyamaz
ucuz
konser
afişlerin
Моё
имя
не
может
носить
дешёвые
афиши
концертов,
İsteseydik
kovalardık
bizimleydi
gettolar
Если
бы
захотели,
гетто
были
бы
с
нами,
Çene
çalma
boş
yere
yürü
cebin
cash
dolar
Не
трепись
попусту,
иди,
пусть
твой
карман
полон
долларов,
Playlist'in
kurtulacak
sayemizde
tekno′dan
Благодаря
мне
твой
плейлист
избавится
от
техно,
Sebep
belli
rakip
esrar
bense
Pablo
Escobar
Причина
ясна,
соперник
— марихуана,
а
я
— Пабло
Эскобар.
Bizler
oksijeni
redderiz
ölüm
bize
ne
ki?
Мы
отвергаем
кислород,
что
нам
смерть?
Ölüm
bize
ne
ki?
Ölüm
bize
ne
ki?
Что
нам
смерть?
Что
нам
смерть?
Hip-Hop'ın
kaldırıldı
leşi
Поднят
труп
хип-хопа,
Çözeriz
bu
problemi
ama
bil
ki
peşin
Мы
решим
эту
проблему,
но
знай,
что
это
будет
стоить.
Uzi
El-Chavo
babalar
gettota
Uzi
El-Chavo,
боссы
в
гетто,
Sokakta
iletişim
dişlerini
zulala
На
улице
общение
— зубы
на
зубы,
Popçu
bozmaları
barındırmaz
bu
yaka
Этот
район
не
принимает
попсовых
выродков,
Evimdeki
mermilerim
senle
aynı
kiloda
Мои
пули
дома
весят
столько
же,
сколько
и
ты,
Işıkları
kapat
gelir
üstesinden
bi′kaç
tokat
Выключи
свет,
придёт
пара
пощёчин,
Etkilidir
sokak
Улица
эффективна,
Tren
istasyonu
önünde
bi'
yumrukta
nakavt
Нокаут
одним
ударом
перед
вокзалом,
Götünden
korkuyo'san
bak
yoluna
tamam
Если
ты
ссышь,
то
иди
своей
дорогой,
понятно?
Beni
kapşonumla
değil
homo
punch′larımla
tanırsın
Ты
узнаешь
меня
не
по
капюшону,
а
по
моим
ударам,
İstemezdim
ama
oldu
n′apiyim
bak
tanındım
Я
не
хотел,
но
так
получилось,
что
я
стал
известен,
Hiç
sikimde
değil
inan
bugün
kimde
kalırsın
Мне
плевать,
поверь,
с
кем
ты
останешься
сегодня,
Yoldaşım
sigaram
ve
onun
kadar
yarımsın
Моя
подруга
— сигарета,
и
ты
лишь
её
половина,
İşemekten
acizler
o
katil
abilerin
Эти
братки-убийцы
боятся
пописать,
Gördün
işte
sahnedeyim
dile
özrü
affedeyim
Вот
видишь,
я
на
сцене,
прошу
прощения,
Aradıysan
bulursun
Güngören'de
caddedeyim
Если
ищешь
меня,
найдёшь
на
улице
в
Гюнгёрене,
Bi′
gün
düşer
götün
dara
ara
hemen
halledeyim
Если
однажды
у
тебя
будут
проблемы,
позвони,
я
всё
решу.
Oldschool
Rap
212
Олдскульный
рэп
212.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Emre Bakış, Kerem Gülsoy, Tolga Serbes, Uğur öztürk, Utku Yalçınkaya, Yılmaz Hüseyin Tosun
Альбом
212
дата релиза
16-08-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.