ALAYINA REST -
Tepki
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ALAYINA REST
ALLEN ZUM TROTZ
Elimle
yükselttiğim
bi'kaç
bebe
derdim
olamaz
(no)
Ein
paar
Babys,
die
ich
mit
meiner
Hand
großgezogen
habe,
können
nicht
mein
Problem
sein
(nein)
Boynuzlar
uzar
ama
hiçbiri
duyamaz
(ya)
Die
Hörner
wachsen,
aber
keiner
von
denen
kann
hören
(ja)
Dünkü
boka
bak
hele,
baş
ucunda
peçete
Schau
dir
den
Scheiß
von
gestern
an,
Taschentuch
am
Kopfende
Elinden
tutmasaydım
olamazdın
hafif
makine
Wenn
ich
dich
nicht
an
der
Hand
genommen
hätte,
wärst
du
keine
leichte
Maschine
geworden
Kafayı
yaktım,
zaten
söyle,
nasıl
durucaktım?
Ich
habe
den
Verstand
verloren,
sag
mir,
wie
hätte
ich
stillstehen
sollen?
Şarkılarda
ağla,
çünkü
Twitter'da
baydın
Heul
in
deinen
Liedern,
denn
auf
Twitter
hast
du
gelangweilt
Her
detaya
hâkim,
biraz
da
dargın
Ich
beherrsche
jedes
Detail,
bin
aber
auch
etwas
verärgert
Üzülme,
kaşmer,
tamam,
hip-hop'sın
Sei
nicht
traurig,
Schlampe,
na
gut,
du
bist
Hip-Hop
Önümde
durma,
çünkü
çekiyorum
alayına
rest
Steh
mir
nicht
im
Weg,
denn
ich
sage
allen
zum
Trotz
Böyle
gelmiş,
böyle
gidicek
So
ist
es
gekommen,
so
wird
es
gehen
Çek
alayına
rest
Sag
allen
zum
Trotz
Alışma,
çünkü
hepsi
biticek
Gewöhne
dich
nicht
daran,
denn
alles
wird
enden
Çek,
al
iki
nefes
Zieh,
nimm
zwei
Atemzüge
Boş
kafayla
çekilmiyo'
pek
Mit
leerem
Kopf
ist
es
schwer
zu
ertragen
Çek
alayına
rest
Sag
allen
zum
Trotz
Bütün
godoşlara
no,
bütün
mahalleye
yes
Nein
zu
allen
Zuhältern,
ja
zur
ganzen
Nachbarschaft
"Pes"
dedim
hepsine,
pes
edip
sözleşmemi
fes
Ich
sagte
"Schluss"
zu
allem,
gab
auf
und
kündigte
meinen
Vertrag
Benden
feyz
alanların
götleri
yükseliyo'
tez
Die
Ärsche
derer,
die
sich
von
mir
inspirieren
lassen,
heben
schnell
ab
Yüz
yüze
gelince
suratları
kireç
gibi
hepsinin
Wenn
wir
uns
gegenüberstehen,
sind
ihre
Gesichter
alle
kreidebleich
İçinden
geçince
bağlıyo'
altına
bez
Wenn
ich
sie
durch
und
durch
fertig
mache,
machen
sie
sich
in
die
Hose
Sorsan
arkadaşa
mahalleli
safkan
Frag
den
Kumpel,
die
Nachbarschaft
ist
reinrassig
Konuş
sokakları
anca
rezidanstan
Rede
nur
über
die
Straßen
aus
der
Residenz
Kemeri
bağla,
dik
otur,
arkana
yaslan
Schnall
dich
an,
setz
dich
gerade
hin,
lehn
dich
zurück
Sana
bi'
koyarım,
sesi
gelir
Mars'tan
Ich
verpasse
dir
eine,
deren
Geräusch
man
bis
zum
Mars
hört
Takıl
böyle,
kasma
(al,
tat)
Mach
so
weiter,
streng
dich
nicht
an
(nimm,
probier)
Biberimi
yiyen
oldu
hasta
(süsle)
Wer
meine
Schärfe
gegessen
hat,
wurde
krank
(garniere
es)
Olsun
doğum
gününe
bi'
pastan
(üfle)
Zu
deinem
Geburtstag
gibt's
eine
Torte
(blas
aus)
Nası'
döndü
devran?
Wie
hat
sich
das
Blatt
gewendet?
Konuşsana,
n'oldu
la,
yarra'm?
Rede
doch,
was
ist
los,
du
Schwanz?
Önümde
durma,
çünkü
çekiyorum
alayına
rest
Steh
mir
nicht
im
Weg,
denn
ich
sage
allen
zum
Trotz
Böyle
gelmiş,
böyle
gidicek
So
ist
es
gekommen,
so
wird
es
gehen
Çek
alayına
rest
Sag
allen
zum
Trotz
Alışma,
çünkü
hepsi
biticek
Gewöhne
dich
nicht
daran,
denn
alles
wird
enden
Çek,
al
iki
nefes
Zieh,
nimm
zwei
Atemzüge
Boş
kafayla
çekilmiyo'
pek
Mit
leerem
Kopf
ist
es
schwer
zu
ertragen
Çek
alayına
rest
Sag
allen
zum
Trotz
Bütün
godoşlara
no,
bütün
mahalleye
yes
Nein
zu
allen
Zuhältern,
ja
zur
ganzen
Nachbarschaft
Ya,
bi'
şey
arıyorum
ya
Ja,
ich
suche
etwas,
ja
Böyle
dızoları
falan
oynatsın
So,
dass
es
die
Proleten
abtanzen
lässt
Önümde
durma,
çünkü
çekiyorum
alayına
rest
Steh
mir
nicht
im
Weg,
denn
ich
sage
allen
zum
Trotz
Böyle
gelmiş,
böyle
gidicek
So
ist
es
gekommen,
so
wird
es
gehen
Çek
alayına
rest
Sag
allen
zum
Trotz
Alışma,
çünkü
hepsi
biticek
Gewöhne
dich
nicht
daran,
denn
alles
wird
enden
Çek,
al
iki
nefes
Zieh,
nimm
zwei
Atemzüge
Boş
kafayla
çekilmiyo'
pek
Mit
leerem
Kopf
ist
es
schwer
zu
ertragen
Çek
alayına
rest
Sag
allen
zum
Trotz
Bütün
godoşlara
no,
bütün
mahalleye
yes
Nein
zu
allen
Zuhältern,
ja
zur
ganzen
Nachbarschaft
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kerem Gulsoy, Arem Ozguc, Arman Aydin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.