Текст и перевод песни Tepki - Eleştirin Beni
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eleştirin Beni
Criticize Me
Eleştirin
beni
Criticize
me
İki
yıl
önce
siktirip
gittiğim
camiaya
kardeşlerim
için
döndüğümde
When
I
returned
to
the
scene
I
told
to
fuck
off
two
years
ago,
for
my
brothers
Eleştirin
beni
Criticize
me
Mayıs
ayında
içimdeki
rapçi
Aşkın
Mert
Şalçıoğlu
ile
öldüğünde
When
the
rapper
inside
me,
Aşkın
Mert
Şalçıoğlu,
died
in
May
Eleştirin
beni
Criticize
me
Brok
Beatz
anlaştığının
iki
katını
alıp
Output
Nr.1'dan
tüydüğünde
When
Brok
Beatz
took
twice
the
agreed
amount
and
dipped
from
Output
Nr.1
Eleştirin
beni
Criticize
me
Bu
yüzden
her
şey
geciktiğinde
Because
of
that,
everything
got
delayed
Eleştirin
beni
Criticize
me
Kardeşler
değiştiğinde
When
brothers
changed
Eleştirin
beni
Criticize
me
Mary
Jane
ile
sahne
yapan
rapçilerden
hakkı
alıp
Soprano'ya
verdiğimde
When
I
took
the
right
from
rappers
performing
with
Mary
Jane
and
gave
it
to
Soprano
Eleştirin
beni
Criticize
me
Bu
yüzden
çarmıha
gerilsem
bile
Sop
için
buna
göğüs
gerdiğimde
Even
if
I
were
crucified
for
this,
I
stood
up
for
Sop
Eleştirin
beni
Criticize
me
İki
göz
evimde
3 kuruşum
yokken
MOB'den
bize
teklif
geldiğinde
When
we
had
nothing
in
our
two-room
apartment
and
MOB
made
us
an
offer
Eleştirin
beni
Criticize
me
Ondan
önce
bile
her
şeyimi
bölüp
bölüp
dostların
önüne
serdiğimde
Even
before
that,
when
I
divided
everything
I
had
and
laid
it
before
my
friends
Eleştirin
beni,
eleştirin
beni
Criticize
me,
criticize
me
Sikimde
değil
inan
ki
eleştirin
beni
I
don't
give
a
damn,
believe
me,
criticize
me
Denedim
2,
Benji
1 milyon'ken,
212
yalnızca
200K
dinlendiğinde
I
tried,
Denedim
2,
Benji
with
a
million,
while
212
only
got
200K
listens
Eleştirin
beni
Criticize
me
Ölmeden
önce
sapık
bir
pezevengi
şirketimden
sessizce
gönderdiğimde
When
I
silently
dismissed
a
perverted
pimp
from
my
company
before
he
died
Eleştirin
beni
Criticize
me
V
ölümsüz
olmaya
devam
edecek
nefes
aldığım
lanet
önderliğinde
V
will
continue
to
be
immortal
under
my
damn
leadership
while
I
breathe
Eleştirin
beni
Criticize
me
Yıllık
geliri
on
katım
olan
rapçiler
fakir
edebiyatı
ile
yükseldiğinde
When
rappers
with
ten
times
my
annual
income
rise
with
their
poverty
literature
Eleştirin
beni
Criticize
me
2015
böyle
geçti
işte
şimdi
"Çekmeceden
Yıldızlara"
her
şehirde
That's
how
2015
went,
now
"From
the
Drawer
to
the
Stars"
is
in
every
city
Eleştirin
beni
Criticize
me
Sayemde
moda
oldu
gençlere
destek
olmak
Supporting
young
people
became
fashionable
thanks
to
me
Bu
bayrak
MOB'de
hala
üzgünüm
ortak
This
flag
is
still
sad
in
MOB,
partner
Değişti
oyun
sayemizde
vizyonunuz
var
The
game
changed,
thanks
to
us,
you
have
vision
İlk
yılda
sponsorlar,
ödüller,
zorlu
yollar
In
the
first
year,
sponsors,
awards,
difficult
roads
Eleştirin
beni
Criticize
me
Sizden
iyi
göründüğümüz
için,
Because
we
look
better
than
you,
Bu
kültürün
verdikleriyle
övündüğümüz
için
Because
we
boast
about
what
this
culture
has
given
us
Ve
malesef
kıskançlıklarla
bölündüğümüz
için!
And
because
we
are
unfortunately
divided
by
jealousy!
Eleştirin
beni
Criticize
me
Bilirdim
yatırılan
parayla
bilindik
rapçileri
label'a
toplamayı
I
knew
how
to
gather
well-known
rappers
to
the
label
with
the
invested
money
Sahte
başarıyla
kasılıp
para
koklamayı
To
flex
with
fake
success
and
sniff
money
Çalışmadan
sırtlarından
rahatça
otlamayı
To
comfortably
graze
on
their
backs
without
working
Eleştirin
beni
Criticize
me
Uğruna
stüdyolar
bastığım
kardeşlerim
V
için
bile
bi'
aile
olamadı!
The
brothers
I
raided
studios
for,
couldn't
even
be
a
family
for
V!
Eleştirin
beni
Criticize
me
Bi'
aile
sandım
bu
şirketi;
eleştirin
I
thought
this
company
was
a
family;
criticize
me
Çakmadım
kendim
için
tek
bir
çivi;
eleştirin
I
didn't
hammer
a
single
nail
for
myself;
criticize
me
Paylaştım
her
şeyimi,
benliğimi;
eleştirin
I
shared
everything,
my
being;
criticize
me
Sahnemi,
mahallemi,
gerçeğimi;
eleştirin
My
stage,
my
neighborhood,
my
reality;
criticize
me
Ruhumu,
huzurumu,
kimliğimi;
eleştirin
My
soul,
my
peace,
my
identity;
criticize
me
Sırtladım
tek
başına
pisliğini
I
carried
its
filth
alone
Siz
riyakarsınız
You
are
hypocrites
Moda
neyse
onu
dinlemek
tüm
tarzınız
Listening
to
whatever
is
trendy
is
your
whole
style
Bi'
yıl
seversiniz
You
love
for
a
year
Bi'
yıl
söversiniz
You
curse
for
a
year
Tek
hatam
uyum
çabam
kabul
bunu
eleştirin,
kabul
bunu
eleştirin
My
only
mistake
was
my
effort
to
fit
in,
accept
this
criticism,
accept
this
criticism
Eski
Tepki
olamadım
I
couldn't
be
the
old
Tepki
Kalemim
asla
değemedi
eskisi
gibi
ruhuma
My
pen
could
never
touch
my
soul
like
before
Psikolojim
uzaklaştırdı
beni
bu
camiadan
My
psychology
distanced
me
from
this
scene
Bıraktım
her
şeyini
oluruna
I
left
everything
to
chance
Tep!
Şehrin
efsanesi
Tep!
The
legend
of
the
city
Kaçtı
tren
sorma
neden
öldü
Kerem
The
train
ran
away,
don't
ask
why
Kerem
died
Gördüm
ecel
çaldı
18'de
ben
de
öldüm
o
gün
I
saw
death
knock
at
18,
I
died
that
day
too
Çözüm
mözüm
yok
ki
zaten
umrumda
değildi
There
is
no
solution,
I
didn't
care
anyway
Cehennemim
rüyam
oldu
içindeyim
hala
onun
peşindeyim
My
hell
became
my
dream,
I'm
still
in
it,
I'm
still
after
him
Mahallemin
dibindeyim
I'm
at
the
bottom
of
my
neighborhood
Dostlarım
kardeşlerim
ve
maskeye
gizlenmiş
onca
akbaba
ama
sevinme
hiç
My
friends,
my
brothers,
and
so
many
vultures
disguised
in
masks,
but
don't
rejoice
at
all
Mikrofonla
hala
savaş
halindeyim
I'm
still
at
war
with
the
microphone
Yaşıyorum
senden
ala
aşkı
onla
I
live
the
love
I
get
from
you
with
it
Sorma
ondan
kavga
dövüş
Don't
ask
about
the
fights
and
beatings
Caddelerde
koştu
durdu
Aksan,
Moti,
Vio,
Aksan,
Moti,
Vio
ran
and
stopped
on
the
streets,
Stap,
Uzi,
Mavi,
Tuhan
ve
onlarca
kardeşim
Stap,
Uzi,
Mavi,
Tuhan
and
dozens
of
my
brothers
Yenildim
belki
ama
pes
etmedim
Maybe
I
lost,
but
I
didn't
give
up
Güneş
doğar
kesin
The
sun
will
definitely
rise
Bugün
yarın
devran
döner
The
tables
will
turn
today
or
tomorrow
Mecalim
kalmasa
nefesim
sesim
Even
if
my
strength,
my
breath,
my
voice
Kalmasa
hevesim
Even
if
my
enthusiasm
is
gone
Betim
benzim
atar
canım
yanar
içim
My
appearance,
my
likeness
will
throw,
my
heart
will
burn,
my
inside
Kanar
göz
bebeklerimde
hala
hırsı
var
Will
bleed,
there
is
still
ambition
in
my
pupils
Ben
ölmedim
ki
daha
doğmadım
emin
ol
olmadı
I
haven't
died,
I
haven't
been
born
yet,
believe
me,
it
didn't
happen
Tüm
caddelerde
MOB'nin
döndüğünü
haykırın
Shout
out
that
MOB
is
back
on
all
the
streets
Eleştirin
beni
Criticize
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kerem Gülsoy, Uğur öztürk
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.