Tepki - H.R.K.T B.R.K.T - перевод текста песни на русский

H.R.K.T B.R.K.T - Tepkiперевод на русский




H.R.K.T B.R.K.T
H.R.K.T B.R.K.T
İşte böyle bi' şey herkesten daha iyi olmak
Вот оно что быть лучше всех, не опускаться до низкого,
Tarzım değil adi olmak, kolay değil adil olmak
Не моё быть посредственным, трудно оставаться честным.
Dert etme, dahi olmak herkese nasip olmaz
Не грусти, гением стать не каждому дано,
Ben varsam yüksek oyna, kolay değil dahil olmak
Если я в игре ставь высоко, трудно вписаться в это.
Çünkü—
Потому что—
Para keş, sanki pezevenk
Деньги шелестят, будто я сутенёр,
Bura İstanbul moruk, değil Marakeş
Это Стамбул, чувак, а не Марракеш.
Sürtük sorucak, arabada beş
Девка спросит: «В машине нас пятеро?»
Bizi bilirsin, hareket bereket, hareket bereket
Ты нас знаешь движение, благодать, движение, благодать.
Sanki pezevenk
Будто я сутенёр,
Bura İstanbul moruk, değil Marakeş
Это Стамбул, чувак, а не Марракеш.
Sürtük sorucak, arabada beş
Девка спросит: «В машине нас пятеро?»
Bizi bilirsin, hareket bereket, hareket bereket
Ты нас знаешь движение, благодать, движение, благодать.
Gucci bag; içi keş, dışı bej ya
Gucci сумка внутри купюры, снаружи бежевый.
Bütün şehir, hepsi keş, taşır eşya
Весь город в деньгах, таскают грузы.
Çekilmez, ayık hakları var
Невыносимы, у них есть права,
Ama döndürürsen bağır "Hani bana pay?"
Но если платишь кричат: «Где моя доля?»
Hani, hani bana pay?
Где, где моя доля?
Sanki adım "Karakan"
Будто меня зовут «Каракан».
Bütün şehir bana dar
Весь город мне тесен.
Gezip durur arabam
Машина кружит без конца,
Çalış, gece gündüz para yap; hepsi paravan
Паши день и ночь, делай деньги всё это ширма.
Evin kutu sanki yaşadığın karavan
Твой дом коробка, будто живешь в фургоне.
Sana vaad edilmiş yalnız sadakan
Тебе обещали лишь подаяние.
Boyum 1.70 ama böyle kalamam
Рост 1.70, но так не останусь.
Para keş, sanki pezevenk
Деньги шелестят, будто я сутенёр,
Bura İstanbul moruk, değil Marakeş
Это Стамбул, чувак, а не Марракеш.
Sürtük sorucak, arabada beş
Девка спросит: «В машине нас пятеро?»
Bizi bilirsin, hareket bereket, hareket bereket
Ты нас знаешь движение, благодать, движение, благодать.
Sanki pezevenk
Будто я сутенёр,
Bura İstanbul moruk, değil Marakeş
Это Стамбул, чувак, а не Марракеш.
Sürtük sorucak, arabada beş
Девка спросит: «В машине нас пятеро?»
Bizi bilirsin, hareket bereket, hareket bereket
Ты нас знаешь движение, благодать, движение, благодать.
Bozuldu ağzım, bu kaçıncı vaazım?
Испортился мой тон, это сколько проповедей?
Siklemedim, hayır, zamanı mekânı
Мне плевать, нет, на время и место.
Tek lanetim, cash her derde deva mi?
Единственный вопрос: cash панацея?
Yaşarken efsane yazdık destanı?
Пока жили писали легенды?
Kaç kurşun yedi Tep, denk aldı ayağını
Сколько пуль поймал Теп, одна задела ногу.
Sen gölgemsin, nasıl film olucak hayatın?
Ты моя тень, как снять фильм про твою жизнь?
İntikam soğuk yenir beklediysen o anı
Месть холодное блюдо, ждал своего часа.
Değiştim bayadır, beklemem son duanı
Я изменился, не жду твоей молитвы.
Para keş, sanki pezevenk
Деньги шелестят, будто я сутенёр,
Bura İstanbul moruk, değil Marakeş
Это Стамбул, чувак, а не Марракеш.
Sürtük sorucak, arabada beş
Девка спросит: «В машине нас пятеро?»
Bizi bilirsin, hareket bereket, hareket bereket
Ты нас знаешь движение, благодать, движение, благодать.
Sanki pezevenk
Будто я сутенёр,
Bura İstanbul moruk, değil Marakeş
Это Стамбул, чувак, а не Марракеш.
Sürtük sorucak, arabada beş
Девка спросит: «В машине нас пятеро?»
Bizi bilirsin, hareket bereket, hareket bereket
Ты нас знаешь движение, благодать, движение, благодать.





Авторы: Ebrar çağlayan, Kerem Gülsoy


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.