Текст и перевод песни Tepki - Rüyalar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tattım
küçük
yaşımda
gettoyu
В
юности
вкусил
я
гетто,
Şimdiyse
giyinmiyorum
eski
günlerdeki
gibi
defolu
Теперь
не
одеваюсь,
как
в
те
дни,
с
дефектами.
Zar
zor
dinletmiştim
bi'
şirkete
demomu
С
трудом
пропихнул
демо
в
одну
компанию,
Şimdiyse
'TEP'
diyolar,
bizi
seç
ne
olur
Теперь
говорят
"TEP",
выбери
нас,
прошу.
Eskiden
zordu
hayat,
işin
sonu
muamma
Раньше
жизнь
была
трудной,
конец
неясен,
Şimdi
TV'deyim
bi'
elimde
kumanda
Теперь
я
на
ТВ,
в
руке
пульт
управления.
Tek
derdimdi
BMX'le
tur
atmak
Единственной
заботой
было
кататься
на
BMX,
Şimdi
X,
W
oldu
anneciğim
duanla
Теперь
X,
W,
мамочка,
благодаря
твоим
молитвам.
Eskiden
Çekmecede
tren
yolu
beklemek
Раньше
ждал
поезд
на
Чекмедже,
Şimdiyse
bu
pisliği
satırlara
eklemek
Теперь
добавляю
эту
грязь
в
строки.
Eskiden
Tepe
Üstü,
Ted'in
önü
break
dance
Раньше
Тепе
Усту,
перед
Тедом,
брейк-данс,
Şimdiyse
yer
bulursan
konserime
bilet
kap
Теперь,
если
найдешь
место,
хватай
билет
на
мой
концерт.
Kabul
et
camianız
bu
işi
küçümsedi
Признай,
ваше
сообщество
принижало
это
дело,
Biz
milyonluk
olmak
için
topladık
üçü,
beşi
Мы
собрали
трех,
пятерых,
чтобы
стать
миллионерами.
Ne
zordu
eskiden
hayal
etmek
bu
günleri
Как
трудно
было
раньше
мечтать
об
этих
днях,
Müzik
öğretmenim
bi'
star
olcağımı
düşünmedi
Мой
учитель
музыки
не
думал,
что
я
стану
звездой.
Rüyalar,
rüyalar
bir
bir
gerçek
oldular
Мечты,
мечты,
одна
за
другой
сбываются,
Kaygılar,
korkular
uykusuz
gecelerim
son
buldular
Тревоги,
страхи,
бессонные
ночи
мои
закончились.
Rüyalar,
rüyalar
bir
bir
gerçek
oldular
Мечты,
мечты,
одна
за
другой
сбываются,
Kaygılar,
korkular
uykusuz
gecelerim
son
buldular
Тревоги,
страхи,
бессонные
ночи
мои
закончились.
Hani
hayaller
karın
doyurmuyodu
ya
Говорили,
что
мечтами
сыт
не
будешь,
Okulu
bırakmak
sonun
olurdu
ya
Что
бросить
школу
– это
твой
конец,
Şimdi
olayı
çözdüm
yaşıyorum
çocukluğumu
hala
Теперь
я
все
понял,
до
сих
пор
живу,
как
ребенок,
Eğleniyorum
eskisinden
de
daha
fazla
Веселюсь
еще
больше,
чем
раньше.
Dört
kolla
sarıldım
hayalime
Я
ухватился
за
свою
мечту
обеими
руками,
Dostlarım
diyodu
'lütfen
baksana
şu
haline'
Друзья
говорили:
"Пожалуйста,
посмотри
на
себя".
Dönüştüm
bi'
dahiye
Я
превратился
в
гения,
Onlarsa
dönüşmüştü
haine
А
они
превратились
в
предателей.
Şimdi
hayatım
dönüştü
sınırsız
bi'
tatile
Теперь
моя
жизнь
превратилась
в
бесконечный
отпуск.
Haliyle
emek
gerek
Естественно,
нужен
труд,
Biraz
da
emeklemek
Немного
ползать,
Lütfen
hakim
bey
bunu
da
ekleyin
gerekçeme
Пожалуйста,
господин
судья,
добавьте
это
к
моему
делу,
Hayallerim
var,
satır
satır,
sepet
sepet
У
меня
есть
мечты,
строка
за
строкой,
корзина
за
корзиной,
Önünden
geçmediğim
restorantlarda
yemek
yemek
Есть
в
ресторанах,
мимо
которых
я
раньше
не
проходил.
Bu
şehir
rapçilere
kalıcak
Этот
город
останется
рэперам,
Rüyamın
kırıntısı
rüyanı
satın
alıcak
Крошка
моей
мечты
купит
твою
мечту,
Anne
soba
uyurken
de
yanık
kalıcak
Мама,
печь
будет
гореть,
даже
когда
ты
спишь,
Escobar
gibi
içinde
dolarları
yakıcam
Как
Эскобар,
буду
сжигать
в
ней
доллары.
Rüyalar,
rüyalar
bir
bir
gerçek
oldular
Мечты,
мечты,
одна
за
другой
сбываются,
Kaygılar,
korkular
uykusuz
gecelerim
son
buldular
Тревоги,
страхи,
бессонные
ночи
мои
закончились.
Rüyalar,
rüyalar,
bir
bir
gerçek
oldular
Мечты,
мечты,
одна
за
другой
сбываются,
Kaygılar,
korkular
uykusuz
gecelerim
son
buldular
Тревоги,
страхи,
бессонные
ночи
мои
закончились.
Bunca
zamanın
içinde
yaşanan
bu
rüya
Этот
сон,
прожитый
за
все
это
время,
Sadece
bi'
rüya
Всего
лишь
сон.
Bunca
zamanın
içinde
yaşanan
bu
rüya
Этот
сон,
прожитый
за
все
это
время,
Sadece
bi'
rüya
Всего
лишь
сон.
Bunca
zamanın
içinde
yaşanan
bu
rüya
Этот
сон,
прожитый
за
все
это
время,
Sadece
bi'
rüya
Всего
лишь
сон.
Bunca
zamanın
içinde
yaşanan
bu
rüya
Этот
сон,
прожитый
за
все
это
время,
Sadece
bi'
rüya
Всего
лишь
сон.
(Rüyalarımız
kadar
varız)
(Мы
существуем
настолько,
насколько
велики
наши
мечты)
(Çekmeceden
yıldızlara)
(Из
ящика
к
звездам)
(Kaygılar,
korkular
uykusuz
gecelerim
son
buldular)
(Тревоги,
страхи,
бессонные
ночи
мои
закончились)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tepki
Альбом
9
дата релиза
08-07-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.