Tepki - SON - перевод текста песни на русский

SON - Tepkiперевод на русский




SON
КОНЕЦ
Kaldım kanlar içinde
Я остался в луже крови
Bi' arabanın ön koltuğunda
На переднем сиденье машины
Bi'çok şey kaldı içimde
Столько всего внутри осталось
Ölsem de gözlerim kapanmaz
Даже если умру глаза не закроются
Kaç kurşun kaldı içimde?
Сколько пуль ещё во мне?
Çığlık atmasa ya köşede ki teyze
Эй, тётя в углу, хоть бы не орала
Hayatım gözlerimde dönse
Если б жизнь в моих глазах прокрутили
O da düşük puan alırdı ya, hadi neyse
Тоже получила бы низкий рейтинг, ну да ладно
Kararsızca düşündü biri
Кто-то нерешительно думал:
Önce hangisi? Ambulans mı, polis mi?
Что сначала? Скорая или полиция?
Yüzüm, gözüm dönme; elimde silah
Лицо в крови, в руке ствол
Bence de karar zor işti (ogzzfreezy)
Согласен, выбор непростой (ogzzfreezy)
Yeni ceket benim değil, zararım bi'kaç B
Новая куртка не моя, ущерб на пару бэнсов
Bi'kaç gençler telefonla çekiyo', tedirgin
Пару пацанов снимают на телефон, нервничают
Henüz yanmıyo' canım, sebep: adrenalin
Боль пока не чувствую адреналин
Çenem çalışmıyo', denedim halе vakit
Челюсть не двигается, пробовал не вышло
Üst binadan arıyo' biri
Кто-то сверху ищет
Kaçanlar maskeliydi, saydım üç kişi
Те, кто убежали, в масках трое
Dikkatle gezdim onca gün
Столько дней ходил осторожно
Tahminim vardı, еmin değildim
Предчувствие было, но не уверен
Kapım açıldı bi' anda, sordu "İyi misin?"
Дверь распахнулась: "Ты в порядке?"
Kanlar içindeyim moruk, sence iyi miyim?
Я в крови, чувак, по-твоему, я в порядке?
Bence tam tersiyim, her iyilik fiilen iyi
Скорее наоборот, вся доброта иллюзия
Garip bi' huzur var ve oldukça sakinim
Странное спокойствие, и я почти не дышу
Vücut ısım düştü, her yanım sırılsıklam
Температура падает, весь промок
Aklım saatimde, sıçtım kırıldıysa
Смотрю на часы дерьмо, если разбились
Çekti, aldı, iki kişi yere yatırdı
Подхватили, понесли, дворецкие уложили
Silah kaldı kaldırımda, canım sıkıldı
Пистолет остался на асфальте, мне надоело
Nefes almalısın, dedi "Nefes almalı"
"Дыши", сказал он, "Ты должен дышать"
Kaç kurşun yedim? O da saymadı
Сколько пуль во мне? Он не считал
Ambulans yolda, tüm cadde meraklı
Скорая в пути, вся улица глазеет
Bunca kalabalık varken nasıl yanaşsın?
Как они подойдут в такой толпе?
Son nefeslerim bi' başıma
Последние вздохи совсем один
Geçen ay girmiştim daha otuz beş yaşıma
Только месяц назад мне стукнуло тридцать пять
Etrafta yabancılar, fısıltılar
Вокруг чужие, шёпот
Uzağım dumanıma ve silahıma
Мне не дотянуться до дыма и оружия
Olmasaydı kafam yüksek, uyanırdım belki
Будь я не так самоуверен, может, очнулся бы
Canlar kurşunlara dayanmazdı gerçi
Хотя кто выдержит столько свинца
Hayalim zirvelerdi, durumsa tersi
Мечтал о вершинах, а получилось наоборот
Diker mi şu ceketi üst sınıf bi' terzi?
Кто-нибудь зашьёт эту куртку? Дорогой портной?
Sirenler yükselirken acımla tanıştım
Под вой сирен я познакомился с болью
Bi' de annem duyarsa olmı'cak hiç hayırlı
Если мама узнает будет беда
Sıkı kadın gerçi, baya' da sabırlı
Хотя она крепкая, многое пережила
Düşün, o omuzlarında nasıl yükler taşırdı
Представь, какой груз она тащила
Ya, bugün son günün gibi
Пей, как будто сегодня последний день
Bugün son günün gibi gez
Гуляй, как будто сегодня последний день
Bugün son günün olacak-sa
Если сегодня конец
Bitir krallar gibi filmi
Закругляйся как король
Bugün son günün gibi
Пей, как будто сегодня последний день
Bugün son günün gibi gez
Гуляй, как будто сегодня последний день
Bugün son günün olacak-sa
Если сегодня конец





Авторы: Ebrar çağlayan, Emirhan öntaş, Kerem Gülsoy


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.