Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kaldım
kanlar
içinde
Я
остался
в
луже
крови
Bi'
arabanın
ön
koltuğunda
На
переднем
сиденье
машины
Bi'çok
şey
kaldı
içimde
Столько
всего
внутри
осталось
Ölsem
de
gözlerim
kapanmaz
Даже
если
умру
— глаза
не
закроются
Kaç
kurşun
kaldı
içimde?
Сколько
пуль
ещё
во
мне?
Çığlık
atmasa
ya
köşede
ki
teyze
Эй,
тётя
в
углу,
хоть
бы
не
орала
Hayatım
gözlerimde
dönse
Если
б
жизнь
в
моих
глазах
прокрутили
O
da
düşük
puan
alırdı
ya,
hadi
neyse
Тоже
получила
бы
низкий
рейтинг,
ну
да
ладно
Kararsızca
düşündü
biri
Кто-то
нерешительно
думал:
Önce
hangisi?
Ambulans
mı,
polis
mi?
Что
сначала?
Скорая
или
полиция?
Yüzüm,
gözüm
dönme;
elimde
silah
Лицо
в
крови,
в
руке
ствол
Bence
de
karar
zor
işti
(ogzzfreezy)
Согласен,
выбор
непростой
(ogzzfreezy)
Yeni
ceket
benim
değil,
zararım
bi'kaç
B
Новая
куртка
не
моя,
ущерб
на
пару
бэнсов
Bi'kaç
gençler
telefonla
çekiyo',
tedirgin
Пару
пацанов
снимают
на
телефон,
нервничают
Henüz
yanmıyo'
canım,
sebep:
adrenalin
Боль
пока
не
чувствую
— адреналин
Çenem
çalışmıyo',
denedim
halе
vakit
Челюсть
не
двигается,
пробовал
— не
вышло
Üst
binadan
arıyo'
biri
Кто-то
сверху
ищет
Kaçanlar
maskeliydi,
saydım
üç
kişi
Те,
кто
убежали,
в
масках
— трое
Dikkatle
gezdim
onca
gün
Столько
дней
ходил
осторожно
Tahminim
vardı,
еmin
değildim
Предчувствие
было,
но
не
уверен
Kapım
açıldı
bi'
anda,
sordu
"İyi
misin?"
Дверь
распахнулась:
"Ты
в
порядке?"
Kanlar
içindeyim
moruk,
sence
iyi
miyim?
Я
в
крови,
чувак,
по-твоему,
я
в
порядке?
Bence
tam
tersiyim,
her
iyilik
fiilen
iyi
Скорее
наоборот,
вся
доброта
— иллюзия
Garip
bi'
huzur
var
ve
oldukça
sakinim
Странное
спокойствие,
и
я
почти
не
дышу
Vücut
ısım
düştü,
her
yanım
sırılsıklam
Температура
падает,
весь
промок
Aklım
saatimde,
sıçtım
kırıldıysa
Смотрю
на
часы
— дерьмо,
если
разбились
Çekti,
aldı,
iki
kişi
yere
yatırdı
Подхватили,
понесли,
дворецкие
уложили
Silah
kaldı
kaldırımda,
canım
sıkıldı
Пистолет
остался
на
асфальте,
мне
надоело
Nefes
almalısın,
dedi
"Nefes
almalı"
"Дыши",
— сказал
он,
"Ты
должен
дышать"
Kaç
kurşun
yedim?
O
da
saymadı
Сколько
пуль
во
мне?
Он
не
считал
Ambulans
yolda,
tüm
cadde
meraklı
Скорая
в
пути,
вся
улица
глазеет
Bunca
kalabalık
varken
nasıl
yanaşsın?
Как
они
подойдут
в
такой
толпе?
Son
nefeslerim
bi'
başıma
Последние
вздохи
— совсем
один
Geçen
ay
girmiştim
daha
otuz
beş
yaşıma
Только
месяц
назад
мне
стукнуло
тридцать
пять
Etrafta
yabancılar,
fısıltılar
Вокруг
чужие,
шёпот
Uzağım
dumanıma
ve
silahıma
Мне
не
дотянуться
до
дыма
и
оружия
Olmasaydı
kafam
yüksek,
uyanırdım
belki
Будь
я
не
так
самоуверен,
может,
очнулся
бы
Canlar
kurşunlara
dayanmazdı
gerçi
Хотя
кто
выдержит
столько
свинца
Hayalim
zirvelerdi,
durumsa
tersi
Мечтал
о
вершинах,
а
получилось
наоборот
Diker
mi
şu
ceketi
üst
sınıf
bi'
terzi?
Кто-нибудь
зашьёт
эту
куртку?
Дорогой
портной?
Sirenler
yükselirken
acımla
tanıştım
Под
вой
сирен
я
познакомился
с
болью
Bi'
de
annem
duyarsa
olmı'cak
hiç
hayırlı
Если
мама
узнает
— будет
беда
Sıkı
kadın
gerçi,
baya'
da
sabırlı
Хотя
она
крепкая,
многое
пережила
Düşün,
o
omuzlarında
nasıl
yükler
taşırdı
Представь,
какой
груз
она
тащила
Ya,
bugün
son
günün
gibi
iç
Пей,
как
будто
сегодня
последний
день
Bugün
son
günün
gibi
gez
Гуляй,
как
будто
сегодня
последний
день
Bugün
son
günün
olacak-sa
Если
сегодня
конец
—
Bitir
krallar
gibi
filmi
Закругляйся
как
король
Bugün
son
günün
gibi
iç
Пей,
как
будто
сегодня
последний
день
Bugün
son
günün
gibi
gez
Гуляй,
как
будто
сегодня
последний
день
Bugün
son
günün
olacak-sa
Если
сегодня
конец
—
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ebrar çağlayan, Emirhan öntaş, Kerem Gülsoy
Альбом
SON
дата релиза
08-09-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.