Текст и перевод песни Tepki - Soygun 2
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Doğdun
boktan
bi′
semtte
Родился
в
дерьмовом
районе
Tutmadı
kimse
elinden
hayalinin
Никто
не
брал
тебя
за
руку,
чтобы
осуществить
твою
мечту
Yarış
adil
değildi
hiçbir
zaman
Гонка
никогда
не
была
честной
Sormadı
kimseler
hâlini
Никто
никогда
не
спрашивал,
как
твои
дела
Özel
okul,
özel
şoför
Частная
школа,
личный
водитель
Özel
kurslar,
özel
gençler...
Частные
курсы,
избалованные
ребята...
Sen
de
düz
lise,
sabit
harçlık
У
тебя
обычная
школа,
ограниченные
карманные
деньги
Bıktın
belki
özenmekten
Возможно,
ты
устал
завидовать
Her
dizi
daha
da
zorluyordu
sabrını
Каждый
сериал
все
больше
и
больше
испытывал
твое
терпение
Senin
hayatın
onların
artığı
Твоя
жизнь
- их
остатки
Ölçtün,
tarttın,
hesapladın
Ты
все
обдумал
и
рассчитал
Ne
ki
bu
durumun
eksisi,
artısı?
Что
не
так
в
этой
ситуации?
Her
günün
zaten
bok,
hiç
dost
yok
Каждый
твой
день
и
так
дерьмовый,
у
тебя
нет
друзей
Hatunlar
ev,
bark,
araba
soruyo'
Девушки
спрашивают
о
доме,
машине,
деньгах
Bu
da
senin
sebebin
oluyo′
Это
и
становится
твоей
причиной
Vergiler
üstüne
biniyo'
Налоги
растут
Kaderin
bu
yükün
altında
ezilmek
Твоя
судьба
- быть
раздавленным
этим
грузом
Gitgide
daha
dibe
iniyorsun
Ты
все
больше
и
больше
погружаешься
во
тьму
Söyle
bu
düzen
nasıl
değişecek?
Скажи,
как
этот
порядок
изменится?
Maskeler
takılı
ekipte
В
банде
все
в
масках
Ayaklarımızda
Air
Max
На
наших
ногах
Air
Max
Bu
gece
hepimiz
keşifte
Сегодня
мы
все
на
охоте
Edicez
zulalarınızı
deşifre!
Мы
раскроем
секрет
ваших
тайников!
Yap,
şunu
yap
Сделай
это,
сделай
это
Dünün,
bugünün,
yarının
için
hisset
Почувствуй
это
ради
своего
вчерашнего,
сегодняшнего
и
завтрашнего
дня
Hiç
kimsen
yok,
hiçlik
bitsin
У
тебя
никого
нет,
пусть
эта
пустота
исчезнет
Kes
say,
durma
bu
senin
için,
bu
bizim
için
Прекрати
считать,
не
останавливайся,
это
для
тебя,
для
нас
Sonucu
özgürlük
olacak
Результат
будет
свободен
Zaten
bi'
hapishanedesin
Ты
и
так
в
тюрьме
Geçim
derdi,
duvarı
bu
hapishanelerin
Нищета
и
долги
- стены
этой
тюрьмы
Sonu
mezar
olacak
bu
mücadelenin
Финал
этой
борьбы
будет
в
могиле
Bu
bi′
soygun;
hizmet
ediyo′
amacıma
Это
ограбление;
служит
моей
цели
Bu
bi'
soygun;
güvenmiyorum
ki
yarınıma
Это
ограбление;
я
не
верю
в
свое
завтра
Bu
bi′
soygun;
yaşarım
inadına
Это
ограбление;
я
буду
жить
назло
всем
Cesur
olup
bi'
adım
at
Сделай
смелый
шаг
Kaldırın
elleri,
notalar
dönüşür
silahıma!
Поднимите
руки,
ноты
превращаются
в
мое
оружие!
Parayı
kap,
çantaya
at,
soygunu
yap,
dışarı
çık!
Забирай
деньги,
бросай
их
в
сумку,
совершай
ограбление,
выходи
наружу!
Uzağa
kaç,
izi
kapat,
sabırlı
ol,
dişini
sık!
Убегай,
скрывай
следы,
будь
терпелив,
стисни
зубы!
Parayı
kap,
çantaya
at,
soygunu
yap,
dışarı
çık!
Забирай
деньги,
бросай
их
в
сумку,
совершай
ограбление,
выходи
наружу!
Uzağa
kaç,
izi
kapat,
sabırlı
ol,
dişini
sık!
Убегай,
скрывай
следы,
будь
терпелив,
стисни
зубы!
Bu
bi′
soygun
Это
ограбление
Bana
para
bul
rüyalarım
için
Найди
мне
деньги
для
моих
мечт
Annemin
ayaklarına
dünyaları
sereyim
Положу
весь
мир
к
ногам
моей
матери
Büyük
bi'
araba,
lüks
içinde
dünyaları
gezeyim
Большая
машина,
роскошь,
я
объезжу
весь
мир
Her
alışveriş
cash,
tüm
menüler
büyük
seçim
Все
покупки
за
наличные,
все
меню
из
большого
выбора
Adaletin
gözleri
bağlı
Глаза
правосудия
закрыты
Ortada
bak
büyük
resim
Кругом
одна
большая
картина
Dene
bi′
bak,
sonuç
nasıl
olacak
Попробуй,
каким
будет
результат
İçin
neşe
dolacak
Твоя
душа
наполнится
радостью
Bi'
otopark
en
az
iki
koruma
На
парковке
как
минимум
два
охранника
Bi'
sağına
bi′
soluna
Один
слева,
один
справа
Hayat
adil
olamıyo′
demi?,
(demi?,
demi?,
demi?)
Жизнь
не
справедлива,
не
так
ли?
(не
так
ли?,
не
так
ли?,
не
так
ли?)
Bu
saydıklarıma
sahiptir
kıronun
biri,
(biri,
biri,
biri)
Всем
этим
владеет
какой-нибудь
киллер,
(киллер,
киллер,
киллер)
Hedefim
hedefin
olur,
demedi
demeyin
Моя
цель
станет
твоей
целью,
не
говори,
что
я
не
предупреждал
Bugün
yarısını,
sonra
kalanını
alıp
Сегодня
половину,
потом
заберу
оставшееся
Yoluma
bakarım
adamım,
sonucu
onu
sayarım
И
пойду
своей
дорогой,
результат
зачту
себе
Amacım
olur
babamın
payına
onu
adarım
ben
Моя
цель
- сделать
долю
отца,
я
посвящу
ее
ему
Çok
çekti
rahmetli,
yaşadığı
her
kötü
günü
azmetti
Он
много
страдал,
каждый
плохой
день
заставлял
его
идти
вперед
Çok
çekti
rahmetli,
yaşadıkları
beni
buna
azmetti
Он
много
страдал,
его
жизнь
побудила
меня
сделать
это
Ver,
bana
para
ver!
Дай,
дай
мне
денег!
Bana
para
ver!,
(ver)
Дай
мне
денег!,
(дай)
Bana
para
ver!,
(ya)
Дай
мне
денег!,
(а)
Bu
bi'
soygun;
hizmet
ediyo′
amacıma
Это
ограбление;
служит
моей
цели
Bu
bi'
soygun;
güvenmiyorum
ki
yarınıma
Это
ограбление;
я
не
верю
в
свое
завтра
Bu
bi′
soygun;
yaşarım
inadına
Это
ограбление;
я
буду
жить
назло
всем
Cesur
olup
bi'
adım
at
Сделай
смелый
шаг
Kaldırın
elleri,
notalar
dönüşür
silahıma!
Поднимите
руки,
ноты
превращаются
в
мое
оружие!
Parayı
kap,
çantaya
at,
soygunu
yap,
dışarı
çık
Забирай
деньги,
бросай
их
в
сумку,
совершай
ограбление,
выходи
наружу
Uzağa
kaç,
izi
kapat,
sabırlı
ol,
dişini
sık
Убегай,
скрывай
следы,
будь
терпелив,
стисни
зубы
Parayı
kap,
çantaya
at,
soygunu
yap,
dışarı
çık
Забирай
деньги,
бросай
их
в
сумку,
совершай
ограбление,
выходи
наружу
Uzağa
kaç,
izi
kapat,
sabırlı
ol,
dişini
sık!
Убегай,
скрывай
следы,
будь
терпелив,
стисни
зубы!
Bu
bi′
soygun
Это
ограбление
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kerem Gülsoy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.