Текст и перевод песни Tepki - Sık
Para,
şöhret,
şan,
boşver
geç,
gelirse
gelir
Money,
fame,
glory,
whatever,
whatever
Etrafta
maskeler
tetikte,
dost
dediklerin
Surrounding
masks
on
high
alert,
friends
you
used
to
call
Timsah
gözyaşları,
yüzleri,
giy
üstüne,
giy
Crocodile
tears,
their
faces,
put
it
on,
put
it
on
Bu
oyun
basittir,
ya
siktir,
ya
da
bizlesin
This
game
is
simple,
either
fuck
off
or
join
us
Tanıdım
onlarca
surat,
çevremde
dönüp
durdular
Met
dozens
of
faces,
they
spun
around
me
İçimde
hem
yufka
yürek,
hem
organize
suçlu
var
With
both
a
tender
heart
and
an
organized
criminal
inside
me
Adam
saydıkların
suratıma
bakıp
sustular
The
ones
you
thought
were
men
looked
at
me
and
shut
up
Gezerim
elim
cebimde,
aklınızda
kuşkular
I
walk
with
my
hand
in
my
pocket,
doubts
in
your
mind
Çıkart
sık,
sık
geçmişe,
sık,
çevir
pestile
Take
it
out,
squeeze
it,
squeeze
the
past,
and
turn
the
latch
Sık,
düşünmek
bile
yok,
hesap
ekside
Squeeze,
don't
even
think
about
it,
the
account
is
in
deficit
Var
bi′çok
alıcak,
sık,
sık
hepsine
There
are
many
debts,
squeeze,
squeeze
them
all
Duruşmada
şık
görün,
çek
takım
elbise
Look
elegant
at
the
trial,
put
on
a
suit
Sık,
sık
(brr,
brr)
Squeeze,
squeeze
(brr,
brr)
Sık,
sık
Squeeze,
squeeze
Sık,
sık
(brr,
brr)
Squeeze,
squeeze
(brr,
brr)
Sık,
sık
Squeeze,
squeeze
(Durma
rap'ine
bi′
fiyat
koy)
(Don't
stop,
put
a
price
on
your
rap)
(Etiketin
değil
Milano)
(Not
your
label,
Milano)
(Oynayıp
durur
bu
tiyatro)
(He
keeps
playing
this
theater)
(Oscar
ödüllü
bi'
fiyasko)
(An
Oscar-winning
fiasco)
Ghetto'nun
içine
doğdum,
oluruz
mahallemize
güneş
I
was
born
into
the
ghetto,
we
will
be
the
sun
to
our
neighborhood
Fame
sokakta
buluyo′
bro,
yeter
ki
ol
azıcık
fresh,
yo
Fame
hits
you
on
the
streets,
man,
just
be
a
little
fresh,
yo
Duruşu
muruşu,
beş
kuruşu,
hiç
acele
etme
Posture,
five
cents,
don't
be
in
a
hurry
Bizi
bekle,
günü
geldi,
şimdi
show
yapıyo′
Tep'
Wait
for
us,
the
day
has
come,
now
Tep'
is
putting
on
a
show
Sebebi
kilitliyim
hedefe
(ah),
tripliyim,
size
ne?
The
reason
I'm
locked
on
the
target
(ah),
I'm
tripping,
what's
up?
Geziyorum
şehiri
bile
bile,
metropolü
döndürürüm
evime
I
walk
around
the
city,
even
if
I
know,
I
will
bring
the
metropolis
to
my
house
Bi′
sonucu
yok,
hesabı
ödüyo'
yaşanan
geçmişim,
iyi
düşün
There
is
no
outcome,
my
past
pays
the
bill,
my
dear,
think
carefully
Sebebi
ne?
Bazen
istediklerin
için
uzanmalısın
tetiğine
Why?
Sometimes
you
have
to
reach
for
your
trigger
for
what
you
want
Çıkart
sık,
sık
geçmişe,
sık,
çevir
pestile
Take
it
out,
squeeze
it,
squeeze
the
past,
and
turn
the
latch
Sık,
düşünmek
bile
yok,
hesap
ekside
Squeeze,
don't
even
think
about
it,
the
account
is
in
deficit
Var
bi′çok
alıcak,
sık,
sık
hepsine
There
are
many
debts,
squeeze,
squeeze
them
all
Duruşmada
şık
görün,
çek
takım
elbise
Look
elegant
at
the
trial,
put
on
a
suit
Sık,
sık
(brr,
brr)
Squeeze,
squeeze
(brr,
brr)
Sık,
sık
Squeeze,
squeeze
Sık,
sık
(brr,
brr)
Squeeze,
squeeze
(brr,
brr)
Sık,
sık
Squeeze,
squeeze
Sık,
sık
Squeeze,
squeeze
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kerem Gülsoy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.