Текст и перевод песни Tepki - Yağmurlar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bile
bile
yanıyo'du
canın
ama
ona
diyemiyo'dun
ki
hiçbirini
Your
soul
was
burning,
knowingly,
but
you
couldn't
say
anything
about
it
Daha
dibe
batıyo'du,
daha
kötü
olabiliyo'
mu
ki
dediklerimiz?
It
was
sinking
deeper,
could
things
get
any
worse
than
what
we
said?
Yarınına
kalıyo'du
her
şey,
ölüyo'du
çoktan
bu
günlerimiz
Everything
was
left
for
tomorrow,
these
days
were
already
dying
Islak
sokağında
anahtarı
çevirip
tabuta
girmeyi
düşünmedim
hiç
Turning
the
key
in
its
wet
street,
I
never
thought
of
entering
the
coffin
Yağıyo'du
bile
bile
bu
sokağın,
cehennemin
silüeti
olduğunu
yağmur
It
was
raining,
knowingly,
this
street,
the
silhouette
of
hell
is
the
rain
Dibi
çıksa
en
dibindeyiz
şehrin
If
there's
a
bottom,
we're
at
the
very
bottom
of
the
city
Nefes
almalıyız
ama
kaderimiz,
oluyoruz
mağdur
We
should
breathe,
but
our
fate,
we
become
victims
Küçük
bi'
umudun
peşindeyiz
değil
birimiz,
hepimiz
We
are
all
chasing
a
small
hope,
not
just
one
of
us
Yalnız
öleceğiz
çünkü
doğamız
bu
We
will
die
alone
because
that's
our
nature
Yine
de
varoşun
hayalperest
çocuklarıyız
Still,
we
are
the
dreamer
children
of
the
ghetto
Bulutlar
kapatıyo'sa
bu
yıldıza
selam
dur
If
the
clouds
cover
this
star,
salute
Olmadı
başka
bi'
derdimiz
hiç
We
never
had
any
other
worries
Daha
dibe
çekiyoruz
kendimizi
We
drag
ourselves
further
down
Yağmurla
akıyo'
umutlarımız
Our
hopes
flow
with
the
rain
Bırakırım
bu
sulara
benliğimi
I
leave
my
self
to
these
waters
Yağmurlar,
yağmurlar
Rains,
rains
Bu
bi'
fırtına,
bense
bi'
yaprağım
This
is
a
storm,
and
I
am
a
leaf
Hâliylе
gayet
doğal
savrulmam
Naturally,
I
drift
"Asla
yere
düşmеm"
dedim
"I
will
never
fall,"
I
said
Her
adım
atmamla
bi'
kez
daha
yine
yerdeyim
With
every
step
I
take,
I'm
on
the
ground
again
Yağmurla
boğuşmam
gerek
I
need
to
fight
the
rain
Islanıyorken
bu
kanatlarla
dener
miyim
uçmayı
gökyüzüne?
With
these
wet
wings,
will
I
try
to
fly
to
the
sky?
Damlalar
mahallenin
öksüzüne
damlıyo'
"şıp,
şıp,
şıp"
Drops
fall
on
the
orphan
of
the
neighborhood
"drip,
drip,
drip"
Hayallerim
kurban,
bu
bi'
hırsızlık
My
dreams
are
a
sacrifice,
this
is
a
robbery
Ben
ölüyüm,
gördüğün
benim
hırsımdır
I
am
dead,
what
you
see
is
my
ambition
Kabul
ediyorum
bayağı
bi'
kızgındık
I
admit
we
were
quite
angry
Hesap
ödedik,
para
üstü
kırgınlık
(kırgınlık)
We
paid
the
bill,
the
change
is
resentment
(resentment)
Yağmurlar
(yağmurlar),
yağmurlar
(yağmurlar)
Rains
(rains),
rains
(rains)
Bu
şehir
ağlıyo'
üstüme
üstüme
bak
This
city
cries
on
me,
look
at
me
Belki
bu
sonum
olacak
Maybe
this
will
be
my
end
Yağmurlar
(yağmurlar),
yağmurlar
(yağmurlar)
Rains
(rains),
rains
(rains)
Bu
bi'
fırtına
belki
de
arkası
var
This
is
a
storm,
maybe
there's
more
to
it
Lekelenir
beyaz
ayakkabılar
White
shoes
get
stained
Yağmurlar
(yağmurlar),
yağmurlar
(yağmurlar)
Rains
(rains),
rains
(rains)
Bu
şehir
ağlıyo'
üstüme
üstüme
bak
This
city
cries
on
me,
look
at
me
Belki
bu
sonum
olacak
Maybe
this
will
be
my
end
Yağmurlar
(yağmurlar),
yağmurlar
(yağmurlar)
Rains
(rains),
rains
(rains)
Bu
bi'
fırtına
belki
de
arkası
var
This
is
a
storm,
maybe
there's
more
to
it
Lekelenir
beyaz
ayakkabılar
White
shoes
get
stained
Hiçbi'
önemi
yok
yansımaların
Your
reflections
don't
matter
at
all
Yıkanır
bu
şehir
ama
caddeleri
leş
This
city
is
washed,
but
its
streets
are
filthy
Saat
gece
sonu
beş,
kapı
çalınır
It's
five
in
the
morning,
there's
a
knock
on
the
door
Dönmüş
eve
günü
bitiremeyen
o
keş
The
one
who
couldn't
finish
the
day
has
returned
home
Evsizlerin
ıslak,
betonları
çıplak
The
homeless
are
wet,
the
concrete
is
bare
Akıp
gidiyo'
umutlar,
olmuyoruz
ıslah
Hopes
are
flowing
away,
we
are
not
being
reformed
Sürüyoruz
hızla,
ya
öl
ya
da
risk
al
We
drive
fast,
either
die
or
take
risks
Kimsenin
kimseye
faydası
yok
Nobody
benefits
anyone
İyi
niyet
kolay
harcanıyo'
Good
intentions
are
easily
wasted
Ağlarım
yanağım
ıslanıyo'
I
cry,
my
cheeks
get
wet
Şükür
yağmurda
kolayca
saklanıyo'
Thankfully,
it's
easy
to
hide
in
the
rain
Kamuflajım
olur
ıslak
sokağım
My
wet
street
becomes
my
camouflage
Gündüz
azap,
gece
batağım
Day
is
torment,
night
is
my
swamp
Alışkın
hedef
olmaya
şakağım
My
temple
is
used
to
being
a
target
Alma
hafife
bu
olur
hatan
Don't
underestimate
this,
it
will
be
your
mistake
Yaşadık
her
intikamı
dibine
kadar
We
lived
every
revenge
to
the
fullest
Şeytan,
melek
kafamızda
iki
tek
atar
Devil,
angel,
they
both
take
a
shot
in
our
head
Savaş
alanı
bu
şehir
ayakta
kalıyo'
This
city,
a
battlefield,
survives
Parmağını
yüzüklere
değil
pimine
takan
The
one
who
puts
his
finger
not
on
rings
but
on
the
pin
Yaşıyorum
şu
kafamın
dikine
kadar
I
live
as
far
as
my
head
goes
Islanan
sokakları
turluyorum
geceleri
yalnız
I
wander
the
wet
streets
alone
at
night
Biggie
babam
aşkın,
gerisi
masaldı
Biggie
is
my
father
of
love,
the
rest
was
a
fairy
tale
Şükür
yine
bütün
kayıplarımızı
andık,
Tep
Thank
God
we
remembered
all
our
losses
again,
Tep
Yağmurlar
(yağmurlar),
yağmurlar
(yağmurlar)
Rains
(rains),
rains
(rains)
Bu
şehir
ağlıyo'
üstüme
üstüme
bak
This
city
cries
on
me,
look
at
me
Belki
bu
sonum
olacak
Maybe
this
will
be
my
end
Yağmurlar
(yağmurlar),
yağmurlar
(yağmurlar)
Rains
(rains),
rains
(rains)
Bu
bi'
fırtına
belki
de
arkası
var
This
is
a
storm,
maybe
there's
more
to
it
Lekelenir
beyaz
ayakkabılar
White
shoes
get
stained
Yağmurlar
(yağmurlar),
yağmurlar
(yağmurlar)
Rains
(rains),
rains
(rains)
Bu
şehir
ağlıyo'
üstüme
üstüme
bak
This
city
cries
on
me,
look
at
me
Belki
bu
sonum
olacak
Maybe
this
will
be
my
end
Yağmurlar
(yağmurlar),
yağmurlar
(yağmurlar)
Rains
(rains),
rains
(rains)
Bu
bi'
fırtına
belki
de
arkası
var
This
is
a
storm,
maybe
there's
more
to
it
Lekelenir
beyaz
ayakkabılar
White
shoes
get
stained
Yağmurlar,
yağmurlar
Rains,
rains
Bu
bi'
fırtına
belki
de
arkası
var
This
is
a
storm,
maybe
there's
more
to
it
Lekelenir
beyaz
ayakkabılar
White
shoes
get
stained
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kerem Gülsoy
Альбом
24
дата релиза
12-11-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.