Tequila Jazzz - Авиация и артиллерия - перевод текста песни на немецкий

Авиация и артиллерия - Tequila Jazzzперевод на немецкий




Авиация и артиллерия
Luftwaffe und Artillerie
Праздный вопрос после шумного праздника счастлив ли я?
Müßige Frage nach lautem Gelage bin ich glücklich?
В недрах, кипящих под панцирем каменным, стонет броня.
In den Tiefen, brodelnd unter steinerner Hülle, stöhnt der Panzer.
Лесом горящим из горных ущелий ведет колея.
Durch brennende Wälder aus Bergschluchten führt das Gleis.
Этой дорогой вдогонку закату уходит моя
Diesem Weg folgend, dem Sonnenuntergang nach, entschwindet meine
Авиация и Артиллерия.
Luftwaffe und Artillerie.
Ветрами с гор и медовыми винами, кровь веселя,
Von Bergen weht der Wind, mit Honigwein das Blut erheitert,
Лавой пластмассовой, пеплом бумажным, засеяв поля,
Mit Lavaströmung aus Plastik, Asche aus Papier, säend das Feld,
Пьяно смеясь, и ругаясь, и падая, злясь и блюя,
Betrunken lachend, fluchend, fallend, wütend und kotzend,
Этой дорогой вдогонку закату уходит моя
Diesem Weg folgend, dem Sonnenuntergang nach, entschwindet meine
Авиация и Артиллерия.
Luftwaffe und Artillerie.
Солнцем нагретые камни наскучат, хоть я и змея.
Sonnenwarme Steine langweilen, obwohl ich eine Schlange bin.
Далее в песне, конечно, положена рифма "семья"
Weiter im Lied folgt natürlich der Reim auf "Familie".
Семеро "Я" и у нас батальоны просят огня.
Sieben "Ich"s, und bei uns fordern Bataillone Feuer.
Этой дорогой вдогонку закату уходит моя
Diesem Weg folgend, dem Sonnenuntergang nach, entschwindet meine
Авиация и Артиллерия.
Luftwaffe und Artillerie.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.