Когда
задумаешь
уйти,
повремени-ка
пять
минут,
Wenn
du
ans
Gehen
denkst,
warte
noch
fünf
Minuten,
Зайди
к
кому-нибудь
из
нас,
Komm
zu
einem
von
uns
herein,
И
мы
нальем
тебе
глотнуть.
Und
wir
schenken
dir
einen
Schluck
ein.
Потише
сделав
звук,
закурим
табака
Leiser
mach
den
Ton,
rauchen
wir
Tabak,
И
через
пять
минут
ты
скажешь
все,
пока
Und
in
fünf
Minuten
sagst
du
alles,
los.
Бай-бай-бай...
Bye-bye-bye...
Случайным
ветром
унесет,
Ein
zufälliger
Wind
wird
dich
wegwehen,
Уйти
успеешь,
а
сперва
Du
schaffst
es
zu
gehen,
doch
zuvor
Налей
еще
себе
стакан
Füll
dir
noch
ein
Glas
Давно
знакомого
вина.
Mit
dem
längst
bekannten
Wein.
Скажи
кому
из
нас
Sag
uns,
wem
von
uns
Раздать
твои
долги.
Wir
deine
Schulden
geben
sollen.
И
можешь
не
скрывать
Und
du
musst
nicht
verbergen
Дрожание
руки.
Das
Zittern
deiner
Hand.
Бай-бай-бай...
Bye-bye-bye...
Ну
в
общем,
ты,
наверное,
прав,
Na
gut,
du
hast
wahrscheinlich
recht,
Хотя
никто
не
скажет
"да".
Doch
niemand
wird
"ja"
sagen.
Она
поплачет
- ну
так
что
ж,
Sie
wird
weinen
– nun,
so
ist
es
halt,
Она
не
знала
никогда,
Sie
wusste
niemals
wirklich,
Зачем
в
твоих
глазах
Warum
in
deinen
Augen
Осенняя
вода,
Dunkles
Herbstwasser
steht,
Мутнея
с
каждым
днем,
Trüber
werdend
täglich,
Застыла
в
холодах?
Erstarrt
in
Kälte.
Бай-бай-бай...
Bye-bye-bye...
Мы
за
тобою
уберем,
лишь
тень
останется
мокра
Wir
räumen
hinter
dir
auf,
nur
ein
nasser
Schatten
bleibt,
А
твой
стакан,
что
не
допил,
Und
das
Glas,
das
du
nicht
ausgetrunken
hast,
Осушит
кто-нибудь
с
утра,
Wird
am
Morgen
einer
leeren,
Потом
еще
нальет
и
скажет
- все,
пора
Dann
noch
eins
einschenken,
sagen
– alles,
Schluss,
И
он
уже
забыт
как
снег
позавчера.
Und
vergessen
wie
der
Schnee
von
vorgestern.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: е.федоров, Tequilajazzz
Альбом
Молоко
дата релиза
10-10-1999
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.