Водка-мандарины (360 и 6)
Vodka and Tangerines (360 and 6)
Триста
шестьдесят
и
шесть...
Three
hundred
and
sixty
and
six...
То
ли
приз,
а
то
ли
месть,
A
prize,
or
a
revenge,
То
ли
кубок,
то
ли
невод
—
A
goblet,
or
a
net
-
Дней
не
счесть:
Days
without
end:
Вот
последний
декабрист,
Here
is
the
last
Decembrist,
Разговорчивый
таксист,
A
talkative
taxist,
Я
для
всех
его
историй
—
I
am
a
blank
slate
for
all
his
stories
-
Белый
лист...
A
blank
page...
Водка-мандарины,
Vodka
and
tangerines,
Что
за
дивная
картина!
What
a
wonderful
picture!
Поля,
Дина
Polya
and
Dina
Едут
на
машине,
Drive
in
a
car.
Это
- нам
подмога,
They
come
to
our
aid.
От
порога
до
порога,
From
doorstep
to
doorstep,
С
ветром
в
ногу,
With
the
wind
in
step,
Это
снежная
дорога...
This
is
a
snowy
road...
С
этим
ветром
в
голове
With
the
wind
in
our
heads
Погуляем
по
Неве,
We'll
take
a
walk
along
the
Neva,
Мы
с
того
на
этот
берег
From
that
bank
to
this
one
Шлем
привет!
We
send
our
greetings!
Триста
шестьдесят
и
пять:
Three
hundred
and
sixty
and
five:
Завтра
мы
начнем
считать
Tomorrow
we
will
start
counting
Тени
выпитых
стаканов,
The
shadows
of
the
glasses
we've
drunk,
Водка-мандарины,
Vodka
and
tangerines,
Что
за
дивная
картина!
What
a
wonderful
picture!
Поля,
Дина
Polya
and
Dina
Едут
на
машине,
Drive
in
a
car.
Это
нам
подмога,
They
come
to
our
aid.
От
порога
до
порога,
From
doorstep
to
doorstep,
С
ветром
в
ногу,
With
the
wind
in
step,
Это
снежная
дорога...
This
is
a
snowy
road...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.