Tequila Jazzz - Два луча - перевод текста песни на немецкий

Два луча - Tequila Jazzzперевод на немецкий




Два луча
Zwei Strahlen
Вот птица в твоих руках,
Sieh, ein Vogel in deinen Händen,
Страх всё, что в её глазах.
Angst ist alles, was in seinen Augen liegt.
Взмах, один неширокий взмах,
Ein Flügelschlag, ein nicht breiter Flügelschlag,
И, ах, она уже в облаках.
Und, ach, er ist schon in den Wolken.
И пусть время так любит течь,
Und mag die Zeit auch gerne fließen,
Нам не стоит его беречь.
Wir sollten sie nicht sparen.
Речь о том, что вся игра не стоит свеч,
Die Rede ist davon, dass das Spiel die Kerzen nicht wert ist,
Свет в твоем окне, и значит, нам не лечь.
Licht in deinem Fenster, und das heißt, wir legen uns nicht hin.
Только лжёт электричество, путает радио
Nur lügt die Elektrizität, verwirrt das Radio
Цифры на стёртой шкале.
die Zahlen auf der abgenutzten Skala.
Звёзды холодные выруби ради
Schalte die kalten Sterne aus, um einer willen,
Одной в ослепительной мгле.
die in blendendem Dunkel steht.
Слева направо и с неба до пропасти,
Von links nach rechts und vom Himmel bis zum Abgrund,
Падая и не крича,
fallend und nicht schreiend,
Смейся, покуда вращаются лопасти,
lache, solange sich die Propeller drehen,
Не прогляди сгоряча
übersehe nicht in der Eile
В зеркале два луча.
im Spiegel zwei Strahlen.
Сон в руку звезда в реке.
Ein Traum wird wahr ein Stern im Fluss.
Кем был я в её руке?
Wer war ich in ihrer Hand?
Ошибкой в восьмой строке,
Ein Fehler in der achten Zeile,
И так птицей на маяке.
und so wie ein Vogel auf dem Leuchtturm.
И пусть сделан неловкий шаг,
Und mag ein ungeschickter Schritt getan sein,
Пусть выглядит всё не так,
mag alles nicht so aussehen,
Флаг на рее и наполнен бензобак.
die Flagge am Mast und der Tank ist voll.
Так жизнь, пока не кончится табак.
So ist das Leben, solange der Tabak nicht ausgeht.
Только лжёт электричество, путает радио
Nur lügt die Elektrizität, verwirrt das Radio
Цифры на стёртой шкале.
die Zahlen auf der abgenutzten Skala.
Звёзды холодные выруби ради
Schalte die kalten Sterne aus, um einer willen,
Одной в ослепительной мгле.
die in blendendem Dunkel steht.
Слева направо и с неба до пропасти,
Von links nach rechts und vom Himmel bis zum Abgrund,
Падая и не крича,
fallend und nicht schreiend,
Смейся, покуда вращаются лопасти,
lache, solange sich die Propeller drehen,
Не прогляди сгоряча
übersehe nicht in der Eile
В зеркале два луча.
im Spiegel zwei Strahlen.





Авторы: евгений федоров


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.