Каменный
гость,
руку
пожми,
Stone
guest,
clasp
my
hand,
Видишь,
ладони,
хотя
и
разодраны,
See,
my
palms,
though
tattered
and
torn,
Держат
кисть,
мрамор
её
Hold
the
brush,
its
marble
Вроде
горяч,
только
было
б
рискованно
May
seem
warm,
but
it
would
be
risky
Верить
ему,
если
сказано
мне:
To
trust
it,
if
it
has
told
me:
"Эту
руку
не
жми
даже
в
самом
красивом
сне."
"Do
not
clasp
this
hand,
not
even
in
the
fairest
of
dreams."
По
траве,
по
воде,
берегом
тут,
берегом
там,
Over
grass
and
water,
this
shore
here,
that
shore
there,
Где
нас
видно
сейчас,
комья
земли,
дерево-дуб
Where
we
are
now
seen,
clods
of
earth,
an
oak
tree,
Вместе
азбука-SOS
или
танец
гроз,
именами
роз
Together
an
SOS
code,
or
a
tempest's
dance,
with
the
names
of
roses
Расписавший
склон
золотой
коры,
Etching
the
golden
slope
of
its
bark,
По
которой
вверх,
позабыв
о
дне,
провожая
свет,
Up
which,
forgetting
the
day,
seeing
off
the
light,
В
факельном
огне
туда.
Into
that
torchlight
yonder.
Крабы,
рыбы,
чайки,
совы,
мыши,
змеи,
рыси,
волки
-
Crabs,
fish,
seagulls,
owls,
mice,
snakes,
lynxes,
wolves
-
Все
придут
ко
мне,
All
will
come
to
me,
Воду,
воздух,
камни,
травы,
соки,
пламя,
снег
и
сосны
Water,
air,
rocks,
grasses,
saps,
flame,
snow
and
firs
Поднесут
мне.
Will
bring
to
me.
Корни
ползут,
дышит
кора,
Roots
crawl,
bark
breathes,
Полу-луна,
полумёртвая,
мчится
на
север,
огонь,
Half-moon,
half-dead,
races
northward,
fire,
Город
горит,
в
небе
молчащем
безоблачном
снится
мне
The
city
burns,
in
the
silent,
cloudless
sky
I
see
Волчий
глаз;
не
опасен
он,
A
wolf's
eye;
it
is
not
dangerous,
Только
знай
смотри,
только
знай
разбей
его
Just
know
to
watch,
just
know
to
shatter
it
Светом
фар,
пускай
горит
в
огне,
With
the
light
of
the
headlights,
let
it
burn
in
the
fire,
Пускай
погаснет,
лишь
когда
посмотрит
вслед,
туда.
Let
it
go
out,
only
when
it
looks
back,
yonder.
Крабы,
рыбы,
чайки,
совы,
мыши,
змеи,
рыси,
волки
-
Crabs,
fish,
seagulls,
owls,
mice,
snakes,
lynxes,
wolves
-
Все
придут
ко
мне,
All
will
come
to
me,
Воду,
воздух,
камни,
травы,
соки,
пламя,
снег
и
сосны
Water,
air,
rocks,
grasses,
saps,
flame,
snow
and
firs
Поднесут
мне.
Will
bring
to
me.
Здесь
буду
лежать
и
я...
I'll
lie
here,
too...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: е.федоров, Tequilajazzz
Альбом
Молоко
дата релиза
10-10-1999
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.