Tequila Jazzz - Катастрофа - перевод текста песни на немецкий

Катастрофа - Tequila Jazzzперевод на немецкий




Катастрофа
Katastrophe
Каждый день, каждый час, каждый пройденный след
Jeden Tag, jede Stunde, jede vergangene Spur
Я считаю за век, но его как бы нет.
Zähle ich als Jahrhundert, doch es ist nicht da.
Мне в ответ первый снег в лобовое стекло занесло.
Als Antwort hat mir der erste Schnee in die Windschutzscheibe geweht.
Все большие пути, на которых везло.
All die großen Wege, auf denen ich Glück hatte.
Каждый миг, каждый день, как рифмуется ночь,
Jeden Augenblick, jeden Tag, wie die Nacht sich reimt,
Я не знаю, где сын, я не знаю, с кем дочь,
Ich weiß nicht, wo mein Sohn ist, ich weiß nicht, bei wem meine Tochter ist,
Я не знаю где сон.Апельсиновый сок на песок,
Ich weiß nicht, wo der Schlaf ist. Orangensaft auf den Sand,
Что опять между пальцев утек.
Der wieder zwischen meinen Fingern zerrann.
Вот и утро, вот и кофе,
Hier ist der Morgen, hier ist der Kaffee,
Все поет о катастрофе,
Alles singt von der Katastrophe,
Все танцует о беде,
Alles tanzt vom Unglück,
Что где-то рядом.
Das irgendwo in der Nähe ist.
Вот вопрос, а вот ответы
Hier ist die Frage, und hier sind die Antworten
Там, где утро, там и лето.
Wo der Morgen ist, da ist auch der Sommer.
Незнакомая планета
Ein unbekannter Planet
Мне в награду.
Ist meine Belohnung.
Каждый первый вратарь в ожиданьи броска
Jeder erste Torwart in Erwartung des Schusses
Знает сладкую тварь, что зудит у виска.
Kennt das süße Biest, das an seiner Schläfe summt.
Как неблизкий серебряный лед он поет-
Wie das ferne silberne Eis singt er -
Третий снег, что дорогу опять занесет.
Der dritte Schnee, der den Weg wieder verweht.
Вот и утро, вот и кофе,
Hier ist der Morgen, hier ist der Kaffee,
Все поет о катастрофе,
Alles singt von der Katastrophe,
Все танцует о беде,
Alles tanzt vom Unglück,
Что где-то рядом.
Das irgendwo in der Nähe ist.
Вот вопрос, а вот ответы
Hier ist die Frage, und hier sind die Antworten
Там, где утро, там и лето.
Wo der Morgen ist, da ist auch der Sommer.
Незнакомая планета
Ein unbekannter Planet
Мне в награду.
Ist meine Belohnung.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.