Никогда не вернусь
Niemals kehr ich zurück
В
час
когда
жуки
переходят
дорогу,
In
der
Stunde,
wenn
Käfer
die
Straße
überqueren,
Сытые
звери
вползают
в
берлогу,
Satte
Tiere
sich
in
ihren
Bau
schleichen,
И
каждый,
кто
голоден,
рыщет
по
городу
снов.
Und
jeder,
der
hungrig
ist,
durch
die
Stadt
der
Träume
streift.
Городу
статуй
и
городу
сетей,
Stadt
der
Statuen
und
Stadt
der
Netze,
Ментов,
людоедов,
коробок
и
клетей
Bullen,
Kannibalen,
Schachteln
und
Käfige
Машин,
небоскребов,
быков,
педерастов,
блядей
Autos,
Wolkenkratzer,
Stiere,
Perverse,
Schlampen
Я
не
боюсь
Ich
habe
keine
Angst
Видеть,
как
ты
имитируешь
грусть.
Zu
sehen,
wie
du
Trauer
spielst.
Всю
эту
дрянь
знаю
я
наизусть.
All
den
Dreck
kenne
ich
auswendig.
Я
никогда
не
вернусь.
Ich
kehre
niemals
zurück.
Я
никогда
не
вернусь.
Ich
kehre
niemals
zurück.
Пускай
найдешь
меня,
пусть!
Lass
mich
finden,
wenn
du
kannst!
Пускай
убьешь
меня,
пусть!
Lass
mich
töten,
wenn
du
willst!
Я
никогда
не
вернусь.
Ich
kehre
niemals
zurück.
Я
никогда
не
вернусь.
Ich
kehre
niemals
zurück.
Я
никогда
не
вернусь.
Ich
kehre
niemals
zurück.
Пускай
разыщут
меня!
Lass
sie
mich
aufspüren!
Пускай
завалят
меня!
Lass
sie
mich
begraben!
Я
никогда
не
вернусь.
Ich
kehre
niemals
zurück.
Корка
от
крови
и
порки,
Kruste
aus
Blut
und
Prügel,
Талмуда
от
корки
до
корки,
Talmud
von
Deckel
zu
Deckel,
От
чуда
до
чуда,
где
пара
на
пару
Von
Wunder
zu
Wunder,
wo
Paar
auf
Paar
И
тройка
на
тройку
бубён.
Und
Dreier
auf
Dreier
trommeln.
Щупая
пульс,
кто-то
молча
вздохнет
Jemand
fühlt
den
Puls,
seufzt
still
И,
в
сторону
сплюнув,
в
стакан
бросит
лед
Spuckt
zur
Seite,
wirft
Eis
in
ein
Glas
И
глядя
в
экран,
кто-то
скажет,
что
я
идиот.
Und
sagt,
während
er
auf
den
Bildschirm
starrt,
ich
sei
ein
Idiot.
Я
не
боюсь
Ich
habe
keine
Angst
Текстов,
что
ты
мне
твердишь
наизусть.
Vor
Texten,
die
du
mir
aufsagst.
Хлопает
дверь,
ухожу,
тороплюсь.
Die
Tür
knallt,
ich
geh,
ich
beeil
mich.
Я
никогда
не
вернусь.
Ich
kehre
niemals
zurück.
Я
никогда
не
вернусь.
Ich
kehre
niemals
zurück.
Пускай
найдешь
меня,
пусть!
Lass
mich
finden,
wenn
du
kannst!
Пускай
убьешь
меня,
пусть!
Lass
mich
töten,
wenn
du
willst!
Я
никогда
не
вернусь.
Ich
kehre
niemals
zurück.
Я
никогда
не
вернусь.
Ich
kehre
niemals
zurück.
Я
никогда
не
вернусь.
Ich
kehre
niemals
zurück.
Пускай
разыщут
меня!
Lass
sie
mich
aufspüren!
Пускай
завалят
меня!
Lass
sie
mich
begraben!
Я
никогда
не
вернусь.
Ich
kehre
niemals
zurück.
Никогда
не
вернусь...
Niemals
kehr
ich
zurück...
Никогда
не
вернусь...
Niemals
kehr
ich
zurück...
Дверь
закрываю,
меня
позабудь.
Ich
schließe
die
Tür,
vergiss
mich.
Трубку
бросаю,
меня
позабудь.
Ich
leg
auf,
vergiss
mich.
Пусть
тебе
ветер,
прощаясь,
приляжет
на
грудь...
Lass
den
Wind
dir
beim
Abschied
auf
die
Brust
sinken...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: е.федоров, Tequilajazzz
Альбом
Вирус
дата релиза
10-10-1997
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.