Полковые
трубы
оттрубили
вечер,
The
regimental
bugles
have
sounded
the
evening,
Празднуя
багровый
закат.
Celebrating
the
crimson
sunset.
Расскажи
мне,
мама,
что
это
за
птицы
Tell
me,
my
love,
what
are
these
birds
И
зачем
они
так
долго
кричат.
And
why
are
they
shouting
so
long.
Черный
Джек
пришел
в
наш
порт.
Black
Jack
came
to
our
port.
Йо-Хо-Хо!
Привел
свой
флот.
Yo-Ho-Ho!
He
brought
his
fleet.
Йо-Хо-Хо!
Его
фрегат.
Yo-Ho-Ho!
His
frigate.
Йо-Хо-Хо!
Звенит
в
набат.
Yo-Ho-Ho!
Rings
the
alarm.
Был
он
парень
храбрый,
и
во
всех
борделях
He
was
a
brave
guy,
and
in
all
brothels
Знали
про
его
быстрый
нож.
They
knew
about
his
fast
knife.
Золотые
трюмы,
каменное
сердце,
Golden
holds,
a
stone
heart,
Паруса
из
человеческих
кож.
Sails
from
human
skins.
На
десяти
морях
он
сеял
кровь
и
страх,
On
ten
seas
he
sowed
blood
and
fear,
Он
был
мечтой
для
молоденьких
вдов.
He
was
a
dream
for
young
widows.
В
бою
кто
выжил
— пил
текилу,
грог
и
ром.
In
battle,
whoever
survived
- drank
tequila,
grog
and
rum.
Кто
умер
(Йо-Хо-Хо!)
— в
желудках
рыб
нашел
могилу.
Who
died
(Yo-Ho-Ho!)
- found
a
grave
in
the
bellies
of
fish.
Йо-Хо-Хо!
Труба
отбой!
Yo-Ho-Ho!
The
bugle
is
off!
Йо-Хо-Хо!
Ведет
конвой!
Yo-Ho-Ho!
Leads
the
convoy!
Йо-Хо-Хо!
Сложив
живот!
Yo-Ho-Ho!
Having
folded
his
stomach!
Йо-Хо-Хо!
На
эшафот...
Yo-Ho-Ho!
To
the
scaffold...
Мама
встречала
его
корабли.
My
love
met
his
ships.
Долго
он
плавал
вдали
от
земли.
He
sailed
for
a
long
time
away
from
the
land.
Солдатами
схвачен,
смолою
облит.
Captured
by
soldiers,
smeared
with
resin.
Больше,
чем
мертвый,
на
рее
висит.
More
than
dead,
hanging
on
the
yardarm.
Черный
Джек...
Black
Jack...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: е.федоров, а.воронов
Альбом
Молоко
дата релиза
10-10-1999
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.