Дождливый
город,
огней
особых
нет.
Rainy
city,
no
special
lights.
Менты
с
дубинками
гоняют
детей.
Cops
with
batons
chasing
children.
Музей
музеем,
в
каком-то
смысле
— фронт,
Museum
by
museum,
a
battlefront
in
a
sense,
Ну
вот
и
я
в
каком-то
смысле
— трофей.
Well,
here
I
am,
a
trophy
in
a
sense.
В
кармане
тесно,
хотя
меня
везет.
Он
It's
tight
in
my
pocket,
though
it's
carrying
me.
He's
Не
хозяин
мне,
он
мой
ассистент.
Not
my
master,
he's
my
assistant.
Привык
работать
— два
выстрела
и
рвота.
Used
to
work
- two
shots
and
vomit.
Ну
какой
ты
там
по
счету
клиент?
Well,
what
number
client
are
you?
Не
помню,
не
помню...
I
don't
remember,
I
don't
remember...
Не
помню,
не
помню...
I
don't
remember,
I
don't
remember...
Я
пистолет...
I'm
a
gun...
Меня
не
спросят,
меня
на
месте
бросят.
They
won't
ask
me,
they'll
leave
me
on
the
spot.
Улетят
бухать
на
острове
Кипр
They'll
fly
off
to
booze
on
the
island
of
Cyprus
Пока
не
вспомнят,
про
то,
что
рыба
тонет
Until
they
remember
that
the
fish
is
drowning
И
про
мой
универсальный
калибр
And
about
my
universal
caliber.
Ухожен
и
промазан.
Я
черен,
зол,
тяжел
Well-groomed
and
oiled.
I'm
black,
angry,
heavy.
Курок
- боек,
предохранителя
нет.
The
trigger
- the
firing
pin,
no
fuse.
Привык
работать
- два
выстрела
и
рвота.
Used
to
work
- two
shots
and
vomit.
Ну
сколько
там
тебе
было
лет?
Well,
how
old
were
you
then?
Не
знаю,
не
знаю...
I
don't
know,
I
don't
know...
Не
знаю,
не
знаю...
I
don't
know,
I
don't
know...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: е.федоров, а.воронов, к.федоров
Альбом
Молоко
дата релиза
10-10-1999
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.