Я
улитка,
след
мой
растворен
стеклом...
I'm
a
snail,
my
trail
dissolved
in
glass...
Я
стекло,
осколки
вспороты
виском.
I'm
glass,
shards
pierced
through
my
temple.
Я
висок,
на
мне
— пороховая
метка.
I'm
temple,
on
me
— a
gunpowder
mark.
Я
порох,
вот
мой
трюм,
I'm
gunpowder,
here's
my
hold,
На
судне
паника
и
ром.
Panic
and
rum
on
the
ship.
Я
пустая
бутылка,
I'm
an
empty
bottle,
Я
улитка,
вот
моя
под
солнцем
тень.
I'm
a
snail,
here's
my
shadow
in
the
sun.
Маленькая
тень,
своё
я
знаю
место.
Little
shadow,
I
know
my
place.
Я
место,
где
печать
I'm
the
place,
where
the
seal
Оставит
блеклую
сирень.
Will
leave
a
faded
lilac.
Я
букет
у
ограды,
I'm
a
bouquet
at
the
fence,
Ночь
обожжет
жидким
огнем,
Night
will
burn
with
liquid
fire,
Космос
горяч,
влажен
и
ярок.
Cosmos
is
hot,
moist
and
bright.
День
впереди,
встретимся
в
нем,
Day
ahead,
we'll
meet
in
it,
Солнце
и
боль
— вот
мой
подарок.
Sun
and
pain
— here's
my
gift.
Я
улитка,
след
мой
поглощен
травой.
I'm
a
snail,
my
trail
swallowed
by
grass.
Я
трава
футбольного
стадиона.
I'm
the
grass
of
a
football
stadium.
Наполненный
толпой,
Flooded
with
the
crowd,
Я
посылаю
небу
вой.
I
send
a
howl
to
the
sky.
Вот
мой
стиль,
моя
механика.
Here's
my
style,
my
mechanics.
Ночь
обожжет
жидким
огнем,
Night
will
burn
with
liquid
fire,
Космос
горяч,
влажен
и
ярок.
Cosmos
is
hot,
moist
and
bright.
День
впереди,
встретимся
в
нем,
Day
ahead,
we'll
meet
in
it,
Солнце
и
боль
— вот
мой
подарок.
Sun
and
pain
— here's
my
gift.
Кроме
того
алмазная
пыль,
Besides
that
diamond
dust,
Пепел
с
небес,
россыпи
марок...
Ashes
from
heaven,
scattering
of
stamps...
День
впереди
— в
том
его
стиль.
Day
ahead
— in
that's
its
style.
Солнце
и
боль
— вот
мой
подарок!
Sun
and
pain
— here's
my
gift!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.